Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
UNIFEM, which had played an active role in the Microcredit Summit, was involved in efforts to extend the benefits of 925 microfinance programmes to 100 million of the world's poorest families, particularly women, by 2005. ЮНИФЕМ, который играл активную роль в проведении Встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитов, участвует в реализации усилий, направленных на обеспечение охвата к 2005 году 925 программами микрофинансирования 100 миллионов беднейших семей в мире, прежде всего женщин.
It was to be hoped that yet another World Summit would not be required before the adult decision-makers of the world redoubled their efforts for children, with a view to creating a new world order based on respect for human rights. Хочется надеяться, что не потребуется проведения еще одной всемирной встречи на высшем уровне, чтобы взрослые руководители мира удвоили свои усилия в интересах детей в целях создания нового миропорядка, основанного на уважении прав человека.
Pursuant to the commitments made at the World Summit for Children, Cuba had established a national programme of action for comprehensive child development and had mobilized all possible resources towards that end. В соответствии с обязательствами, принятыми в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, Куба разработала национальную программу действий по обеспечению всестороннего развития детей и мобилизовала для этого все возможные ресурсы.
Ms. Arystanbekova (Kazakhstan) said that, since the 1995 World Summit for Social Development, the commitments undertaken by the Member States had been transformed into concrete initiatives in the areas of poverty eradication, productive employment and social integration. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) говорит, что после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития обязательства, принятые государствами-членами, были воплощены в конкретные инициативы в области искоренения нищеты, продуктивной занятости и социальной интеграции.
Mr. Gautam (Nepal) said it was disheartening that, four years after the World Summit for Social Development, its goals - poverty eradication, full employment and social integration - were still far from being achieved. Г-н ГУТАМ (Непал) говорит, что обескураживает то, что через четыре года после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития ее цели - искоренение нищеты, обеспечение полной занятости и социальной интеграции - по-прежнему так и не достигнуты.
The Marshall Islands endorsed unreservedly the outcome of the World Summit for Social Development, particularly the 20/20 principle, and spent more than 20 per cent of its budget on social issues. Маршалловы Острова безоговорочно поддержали решения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, особенно принцип 20/20, и расходуют более 20 процентов средств из своего бюджета на социальные нужды.
Her Government had tried to fulfil its obligations under the Convention, and it paid tribute to UNICEF, UNDP and other United Nations agencies which had helped it to attain some of the goals of the World Summit for Children. Правительство Объединенной Республики Танзании стремится выполнять свои обязательства по Конвенции, и оно признательно ЮНИСЕФ, ПРООН и другим учреждениям Организации Объединенных Наций за помощь, оказанную ему в достижении некоторых из целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
The Bank and similar institutions must bear in mind their accountability to those living in poverty and exclusion, particularly in view of the forthcoming five-year review of the World Summit for Social Development. Банк и аналогичные учреждения должны помнить о своей ответственности перед людьми, живущими в нищете и забвении, особенно ввиду предстоящего пятилетнего обзора Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Mrs. Brobbey (Ghana) said that, despite initiatives at the national, regional and international levels, the goals of the World Summit for Social Development (Copenhagen, 1995) were far from being attained. Г-жа БРОББИ (Гана) говорит, что, несмотря на инициативы на национальном, региональном и международном уровнях, цели Всемирной встречи на высшем уровне в целях социального развития (Копенгаген, 1995 год) отнюдь не достигнуты.
The eight years since the World Summit for Children and the entry into force of the Convention had seen more progress on behalf of children than any other period. За восемь лет, прошедших после Всемирной встречи на высшем уровне и вступления Конвенции в силу, в деле защиты детей было достигнуто больше успехов, чем в любой другой период.
It is evident in most national reports that employment is an issue that impacts on other main themes of the Summit, including poverty alleviation, social integration, the mobilization of resources and capacity-building. Из большинства национальных докладов явствует, что занятость - это проблема, которая влияет на достижение других основных целей Встречи на высшем уровне, включая ослабление остроты проблемы нищеты, социальную интеграцию, мобилизацию ресурсов и наращивание потенциала.
There will be more information available and better understanding regarding the state of world social development and progress made since the Summit as soon as the national reports have been analysed by the Secretariat. Анализ Секретариатом национальных докладов позволит получить больше информации и обеспечить лучшее понимание положения в области мирового социального развития, а также того прогресса, который был достигнут после проведения Встречи на высшем уровне.
This example should inspire all multilateral and particularly bilateral development partners to support the efforts of our Governments, which work tirelessly to make realities of the recommendations of the World Summit for Social Development. Этот пример должен послужить источником вдохновения для всех многосторонних и особенно двусторонних партнеров по развитию для оказания поддержки деятельности наших правительств, которые прилагают неустанные усилия для претворения в жизнь рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
This commitment was recognized early on in the Buenos Aires Declaration, in 1995, aimed at the regional implementation of the outcome of the Copenhagen World Summit. Это обязательство было признано своевременно, в 1995 году, в Буэнос-Айресской декларации, направленной на осуществление в регионе итогов Всемирной встречи на высшем уровне в Копенгагене.
The Commission also initiated a fruitful debate on the general consideration of the implementation of the outcome of the Summit, a task that we hope it will be thoroughly discussed at its February 2000 session. Комиссия также выступила инициатором в проведении плодотворной дискуссии по общим вопросам, касающимся осуществления решений Встречи на высшем уровне, то есть выполнения задачи, которую, как мы надеемся, она обстоятельно обсудит на своей сессии в феврале 2000 года.
Poverty, instead of being reduced, has actually increased since the holding of the Summit, and the gap between the rich and the poor continues to widen. После проведения Встречи на высшем уровне уровень нищеты не снизился, а наоборот повысился, а разрыв между богатыми и бедными продолжает увеличиваться.
And despite signs of stabilization in financial markets, economic growth during this past year alone has been insufficient to support the necessary social programmes and activities that are required to meaningfully follow up the World Summit for Social Development. И несмотря на признаки стабилизации на финансовых рынках, экономический рост только за период прошлого года недостаточен для того, чтобы обеспечить выполнение необходимых социальных программ и деятельности по выполнению в полном объеме решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The first commitment of the Summit was to provide an enabling national and international environment for social development, poverty eradication and improved employment opportunities, in addition to providing basic facilities for education, health care and the advancement of women. Обязательство 1 Встречи на высшем уровне предусматривает создание на национальном и международном уровнях условий, благоприятствующих социальному развитию, искоренению нищеты и созданию новых рабочих мест в дополнение к предоставлению базовых услуг в области образования, здравоохранения и предоставление возможностей женщинам.
The World Summit for Social Development, whose guiding philosophy was to place the needs and rights of human beings at the centre of all our policies, culminated in the adoption of three core goals: poverty eradication, full employment and social integration. Кульминацией Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая руководствовалась необходимостью поставить права и нужды людей в центр политической программы всех стран, стало определение трех основных задач: ликвидации нищеты, обеспечения полной занятости и достижения социальной интеграции.
Mr. Iqbal (Pakistan): My delegation associates itself with the statement made by the Permanent Representative of Guyana on behalf of the Group of 77 on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development. Г-н Икбал (Пакистан) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к заявлению, сделанному Постоянным представителем Гайаны от имени Группы 77, по вопросу об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The statement made by the Chairman of the Group of 77 and China, with which we associate ourselves, reflects our concerns on the follow-up to the World Summit for Social Development. Заявления, сделанные Председателем Группы 77 и Китаем, к которым мы присоединяемся, отражают нашу обеспокоенность в связи с мероприятиями в развитие решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
An assessment of the world social situation indicates that, while progress has been made in some areas over the four years since the Copenhagen Summit, significant gaps remain within and between countries. Оценка мирового социального положения свидетельствует о том, что, несмотря на достижение прогресса в отдельных областях в течение последних четырех лет, прошедших после Копенгагенской встречи на высшем уровне, серьезные проблемы в этой области по-прежнему сохраняются на страновом и межгосударственном уровнях.
At the international level, we need to establish a framework for cooperation and assistance because of their extreme importance for the implementation of the outcome of the World Summit. Что касается международного уровня, то нам необходимо создать рамки для сотрудничества и помощи, поскольку они имеют исключительно важное значение для претворения в жизнь итогов Всемирной встречи на высшем уровне.
Proposing decisions early would allow Governments to examine and formulate positions ahead of time, while the discussion should focus on the most significant parts of the Summit's Programme of Action. Заблаговременное выдвижение предложений по ряду решений позволит правительствам изучить и выработать позиции заранее, в то время как обсуждение должно быть нацелено на более важные части Программы действий Встречи на высшем уровне.
At its Conference held at Windhoek in April 1998, the Inter-Parliamentary Council adopted a political declaration on the need to give substance to the social development commitments undertaken at the World Summit. На конференции, состоявшейся в Виндхуке в апреле 1998 года, Межпарламентский союз принял Политическое заявление по вопросу о необходимости осуществления обязательств в области социального развития, принятых в ходе Встречи на высшем уровне.