A central message to emerge from the Summit was that communities play a vital role in sustainable development. |
Одним из важнейших выводов Встречи на высшем уровне было признание жизненно важной роли общин в устойчивом развитии. |
The Summit reiterated the challenge for the Commission to engage all ministers dealing with the various dimensions and sectors of sustainable development. |
В ходе Встречи на высшем уровне было подтверждено, что Комиссии необходимо привлекать всех министров, занимающихся различными аспектами и секторами устойчивого развития. |
The CEB High-level Committee on Programmes is already working to develop a coherent system-wide approach to the Summit follow-up. |
Комитет высокого уровня по программам (КВУП) КСР уже занимается разработкой согласованного общесистемного подхода к выполнению решений Встречи на высшем уровне. |
In that regard, the Malaysian Government was happy to have played a role in the World Summit process. |
В этой связи правительство Малайзии с радостью внесло свой вклад в процесс Всемирной встречи на высшем уровне. |
The WEHAB initiative complements the Plan and also helps to make the Summit outcomes more relevant to the world at large. |
Эта инициатива дополняет План и также способствует повышению актуальности решений Встречи на высшем уровне для всего мира в целом. |
The second level relates to the follow-up of World Summit outcomes. |
Второй уровень связан с последующей деятельностью по итогам Встречи на высшем уровне. |
Even as this historic Summit progresses, our peoples face the real threat of being inundated by sea water. |
Даже в этот период проведения этой исторической встречи на высшем уровне наши народы сталкиваются с реальной угрозой затопления морской водой. |
Prior to the first session of the Preparatory Committee, this understanding of social integration had been relatively neglected since the Summit. |
До заседаний первой сессии Подготовительного комитета и после Встречи на высшем уровне понятие социальной интеграции в определенной степени игнорировалось. |
The Copenhagen Programme of Action of the World Summit for Social Development encouraged countries to adopt an integrated approach to development. |
Копенгагенская программа действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития поощряет страны к использованию комплексного подхода к развитию. |
Since the World Summit for Social Development, the debt of African countries has continued to increase. |
После Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития долг африканских стран продолжал расти. |
African countries and LDCs have seen improvement in their economic performance since the World Summit for Social Development in 1995. |
После проведения в 1995 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в странах Африки и НРС наблюдался экономический подъем. |
WILPF welcomed the recognition of the links between participation, equality and development in the 2005 World Summit Outcome Document. |
МЖЛМС приветствовала отмеченное в итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года наличие связей между участием, равенством и развитием. |
Secretariat activities in the context of the World Summit for Sustainable Development are a good example for these efforts. |
Наглядным примером этих усилий является деятельность секретариата в контексте Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Follow-up to the World Summit on Sustainable Development is addressed under agenda item 2 of the provisional agenda. |
Вопрос об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию рассматривается в рамках пункта 2 предварительной повестки дня. |
This is the central task of this Summit. |
Такова важнейшая задача этой Встречи на высшем уровне. |
A total of 48 side events were held at Sandton Convention Centre during the Summit. |
В ходе Встречи на высшем уровне состоялось в общей сложности 48 сопутствующих мероприятий, которые прошли в Сандтонском конференционном центре. |
Practically all side events during the second week of the Summit involved heads of State or Government as participants. |
Практически во всех сопутствующих мероприятиях, состоявшихся в ходе второй недели Встречи на высшем уровне, участвовали главы государств или правительств. |
The Main Committee will be seized with finalizing the draft plan of implementation of the Summit and the political document. |
Главный комитет должен будет завершить подготовку проекта плана выполнения решений Встречи на высшем уровне и политического документа. |
Striking the balance among those different agendas will be a key challenge for the World Summit on Sustainable Development. |
Обеспечение сбалансированности между этими различными аспектами будет одной из основополагающих задач Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
The Kiev Conference was the first follow-up for the UNECE region to the Johannesburg Summit. |
Киевская конференция является первым последующим шагом для региона ЕЭК ООН после Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге. |
All should look forward to more specific announcements during the remainder of the Summit. |
Всем следует ожидать более конкретных объявлений в течение оставшейся части Встречи на высшем уровне. |
The international community has superseded the commitments of the Summit to debt relief). |
Международное сообщество заменило обязательства, взятые в ходе Встречи на высшем уровне в отношении облегчения долгового бремени. |
At the end of their deliberations, the participants adopted a final declaration that was subsequently transmitted to the World Summit. |
По завершении обсуждений участники приняли заключительную декларацию, которая затем была препровождена в адрес Всемирной встречи на высшем уровне. |
Those changes bring the draft text back into line with the outcome of the Johannesburg Summit. |
Эти изменения позволяют вновь привести проект текста в соответствие с решениями Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге. |
Major decisions related to the agenda items under discussion had also been taken at the World Summit. |
В ходе Всемирной встречи на высшем уровне были также приняты важные решения, касающиеся рассматриваемых пунктов повестки дня. |