| There were emerging challenges to the many goals of the Summit that demanded immediate attention. | В связи с многочисленными целями, поставленными в ходе Встречи на высшем уровне, возникают различные проблемы, требующие немедленного изучения и решения. |
| A relevant global plan is the Strategic Approach to International Chemicals Management that emerged from the World Summit on Sustainable Development. | Соответствующим глобальным планом является Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, который был разработан в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| The Executive Director addressed close to 20 events during the 10-day Summit. | а) Директор-исполнитель выступила на примерно 20 мероприятиях, организованных в ходе десятидневной Встречи на высшем уровне. |
| In addition, UNECE worked closely with the WSIS Executive Secretariat and assisted in organizing a range of events for the Summit. | Кроме того, ЕЭК ООН тесно взаимодействовала с Исполнительным секретариатом ВВИО и помогала ему в организации ряда мероприятий для Встречи на высшем уровне. |
| Continued high-level political engagement in the Commission process will be crucial to the success of the Summit follow-up process. | Дальнейшее привлечение высокопоставленных лиц к процессу деятельности Комиссии будет иметь большое значение для успешного выполнения решений Встречи на высшем уровне. |
| The Chairman of the Main Committee made a statement in which he introduced the draft report and recommended its adoption by the Summit. | Председатель Главного комитета сделал заявление, в котором он внес на рассмотрение проект доклада и рекомендовал его для утверждения участниками Встречи на высшем уровне. |
| Farmers stated that agriculture should have a central place in the follow-up to the Summit. | Представитель фермеров заявил, что в контексте последующих мер по итогам Встречи на высшем уровне одна из центральных ролей должна быть отведена сельскому хозяйству. |
| Mobilizing resources to support Millennium development goals and Summit priorities | Мобилизация ресурсов в поддержку целей в области развития на рубеже тысячелетия и приоритетов Встречи на высшем уровне |
| The Johannesburg Summit must be followed by concrete action to reduce poverty, change production and consumption patterns and improve management of natural resources. | Решения Йоханнесбургской встречи на высшем уровне должны быть подкреплены конкретными усилиями в целях сокращения масштабов нищеты, изменения моделей производства и потребления, совершенствования методов природопользования. |
| It is a welcome coincidence that the fifty-seventh session should be held so soon after the World Summit on Sustainable Development. | Приятным совпадением является то, что пятьдесят седьмая сессия проходит почти сразу после проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| The recent World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, made important and significant progress on crucial issues facing humankind today. | В ходе проходившей недавно в Йоханнесбурге Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию удалось добиться важного и значительного прогресса в решении ключевых проблем, с которыми сегодня сталкивается человечество. |
| The very concrete commitments regarding sustainable consumption and production were among the most important advances made at the Summit. | Одним из наиболее важных достижений Встречи на высшем уровне стали конкретные обязательства, которые были взяты в отношении обеспечения устойчивого потребления и производства. |
| The resources announced at the International Conference on Financing for Development should be linked to the implementation of some well-identified Summit targets. | Необходимо увязать ресурсы, о которых говорилось на Международной конференции по финансированию развития, с осуществлением некоторых четко поставленных целевых заданий Встречи на высшем уровне. |
| Building on work done by countries and international organisations for the 2002 World Summit and beyond | Использование результатов работы, осуществляемой странами и международными организациями по подготовке Всемирной встречи на высшем уровне 2002 года и после нее |
| The ministers of the ECE region urged the Summit to promote a better integration between policies for poverty eradication, environmental protection and economic development. | Министры стран региона ЕЭК призвали участников Встречи на высшем уровне содействовать более тесной увязке политики в области искоренения нищеты, охраны окружающей среды и экономического развития. |
| Hungary highlighted the desire for a "new global deal" to emerge from the Summit process. | Представитель Венгрии особо отметил стремление к тому, чтобы в ходе Встречи на высшем уровне был выработан «новый глобальный курс». |
| Such initiatives will be announced at the partnership events scheduled to take place during the official meetings of the Summit. | О таких инициативах будет объявлено на посвященных вопросам партнерских отношений мероприятиях, которые планируется провести в ходе официальных заседаний в рамках Встречи на высшем уровне. |
| There has been much progress since the World Summit for Children in 1990. | Со времени проведения в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей был достигнут значительный прогресс. |
| The subregion is also actively engaged in preparations for the World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg in August/September 2002. | Кроме этого, субрегионы активно участвуют в подготовке Встречи на высшем уровне по вопросам устойчивого развития, которую намечено провести в Йоханнесбурге в августе-сентябре 2002 года. |
| Follow-up and implementation of the South Summit outcome | Последующая деятельность по итогам Встречи на высшем уровне стран Юга и выполнение ее решений |
| Most countries in the region submitted reports on the End-Decade Assessment of the World Summit for Children. | Большинство стран региона представили доклады о проводившейся в конце десятилетия оценке осуществления целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
| Three reports refer to other environmental conventions and preparations for the Sustainable Development Summit in Johannesburg. | В трех докладах упомянуты другие конвенции, касающиеся охраны окружающей среды, и мероприятия по подготовке встречи на высшем уровне по вопросам устойчивого развития в Йоханнесбурге. |
| World Summit for Social Development five-year review: update on preparations | Пятилетний обзор хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития: последние сведения о ходе подготовки |
| The world has gained many success stories to tell since the last Summit. | За время, прошедшее после последней Встречи на высшем уровне, в мире появилось немало примеров успеха. |
| The activities are being modified and updated to reflect the new orientations resulting from the World Summit on Sustainable Development process. | Характер мероприятий модифицируется и корректируется с учетом новых ориентиров, определенных в рамках процесса Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |