A task force has been established to guide work towards the aims agreed at the summit. |
Для руководства работой по достижению согласованных на этом совещании целей была создана рабочая группа. |
Cleaning job in summit, then she went straight home. |
Уборка на совещании, затем сразу пошла домой. |
They express their high estimation of the measures taken by the Secretary-General to implement the resolutions of the previous summit in this regard. |
Они высоко оценивают меры, принимаемые Генеральным секретарем по осуществлению резолюций по этому вопросу, принятых на предыдущем совещании. |
At the same summit, the heads of State and Government reasserted their commitment to give higher priority to drug control at the national level and to strengthen subregional cooperation. |
На этом же совещании главы государств и правительств подтвердили свои обязательства уделять первоочередное внимание задаче контроля над наркотиками на национальном уровне и укреплению субрегионального сотрудничества. |
The adoption at the summit meeting of the final documents, of the Almaty Act and of the CICA Declaration on Eliminating Terrorism has had extraordinary significance. |
Принятие на этом совещании заключительных документов - Алматынского акта и Декларации СВМДА о ликвидации терроризма - имеет огромное значение. |
Recommendations to improve EJVM, including amended terms of reference and a memorandum of understanding with MONUSCO, will be submitted to the Heads of State and Government of ICGLR at their next summit, scheduled to be held early in January 2014 in Angola. |
Рекомендации относительно совершенствования Расширенного механизма совместного контроля, включая внесение изменений в положения о полномочиях и меморандум о взаимопонимании с МООНСДРК, будут представлены главам государств и правительств стран - участников МКРВО на следующем совещании, запланированном на начало января 2014 года в Анголе. |
The United States fully supported the proposals endorsed at the Lyon economic summit to merge the three Secretariat departments responsible for development under the authority of a single Under-Secretary-General. |
Соединенные Штаты полностью поддерживают сформулированные на состоявшемся в Лионе Экономическом совещании предложения об объединении трех департаментов Секретариата, занимающихся вопросами развития, с тем чтобы они функционировали под руководством одного помощника Генерального секретаря. |
At that summit, the heads of State or Government condemned the persistence by certain States in intensifying unilateral coercive measures and the exercise of domestic legislation with extraterritorial effects against developing countries. |
На том совещании главы государств и правительств осудили действия некоторых государств, упорно расширяющих практику применения односторонних принудительных мер и применяющих в отношении развивающихся стран внутренние законодательства экстерриториального действия. |
A protocol on health had been signed at the recent SADC summit held at Maputo, Mozambique, outlining regional health strategies with an emphasis on HIV/AIDS. |
На недавнем совещании САДК, проведенном в Мапуту, Мозамбик, был подписан протокол по вопросам здравоохранения, в котором намечаются региональные стратегии в области здравоохранения, с уделением особого внимания ВИЧ/СПИДу. |
The decision at the end of March 1996 by the IGAD summit to revitalize and enlarge Governments' cooperation, including in the humanitarian sphere, provides an opportunity to begin to implement the 1992 Declaration. |
Решение, принятое на совещании МОВР в конце марта 1996 года, в отношении активизации и расширения сотрудничества правительств, включая и гуманитарную сферу, дает возможность приступить к осуществлению положений Декларации 1992 года. |
This paper, which was one of the background documents for the first summit of ACP Heads of State and Government, held in Libreville from 6 to 7 November 1997, focused on the ways and means of enabling ACP countries to attract foreign investment and technology. |
Главное внимание в этом документе, который стал одним из базовых документов, представленных на первом совещании глав государств и правительств стран АКТ, состоявшемся в Либревиле 6-7 ноября 1997 года, было уделено путям и средствам, позволяющим странам АКТ привлекать иностранные инвестиции и технологии. |
(a) Identifying Governments, corporations and non-governmental organizations for joint work on health, education, poverty and water, and have them report thereon at the next summit; |
а) определение готовности правительств, корпораций и неправительственных организаций осуществлять сотрудничество в таких областях, как здравоохранение, образование, ликвидация нищеты и водоснабжение, и установление их обязанности представить информацию о проделанной работе на следующем совещании; |
It is expected that African States will agree to the strategy and action plan at an African Union summit meeting in July. |
Ожидается, что африканские государства согласуют стратегию и план действий на совещании Африканского союза на высшем уровне в июле. |
The commitments undertaken at the second summit of African Union heads of State at Maputo are part of this process. |
Обязательства, которые были взяты на втором совещании на высшем уровне глав государств Африканского союза в Мапуто, являются частью этого процесса. |
It takes note with approval of the establishment by the European Union-United States summit meeting of ad hoc study groups. |
Он с удовлетворением принимает к сведению решение о создании специальных исследовательских групп, принятое на совещании на высшем уровне Европейский союз-Соединенные Штаты Америки. |
It trusts that suggestions for closer cooperation worked out by the study groups will be submitted to the forthcoming summit meeting. |
Он надеется, что предложения о дальнейшем укреплении сотрудничества, которые будут разработаны этими исследовательскими группами, будут представлены на рассмотрение на следующем совещании на высшем уровне. |
This position was reiterated at the recent summit meeting of the leaders of the Rio Group held in Santiago de Chile. |
Эта позиция была подтверждена на недавно состоявшемся в Сантьяго (Чили) совещании на высшем уровне руководителей Группы Рио. |
The summit of the Central Organ had listened to the presentations of both parties and seen the report of the High-level Delegation. |
На совещании Центрального органа на высшем уровне были заслушаны позиции обеих сторон и был рассмотрен доклад делегации высокого уровня. |
The Zimbabwean Head of State had come to the Congolese capital to participate in a summit meeting of allies. |
Зимбабвийский глава государства находился в конголезской столице в целях участия в совещании союзников на высшем уровне. |
My delegation fully associates itself with the views expressed at the summit and at the Non-Aligned Movement Ministerial meeting. |
Наша делегация полностью присоединяется к мнениям, выраженным на саммите и на совещании министров стран Движения неприсоединения. |
That was reiterated by our heads of State or Government at the Kuala Lumpur summit in February this year. |
Это было подтверждено главами наших государств или правительств на состоявшемся в феврале текущего года совещании в Куала-Лумпуре. |
The meeting set the pace for quantum and incremental financing for implementation of the Programme and validated 16 regional infrastructure projects that will be featured at the summit. |
На совещании были определены объемы минимального и дополнительного финансирования для целей осуществления Программы и согласованы 16 региональных инфраструктурных проектов, которые будут находиться в центре внимания на саммите. |
Some troop-contributing countries made it clear at the summit meeting that they might have to withdraw their contingents if the present situation were to continue. |
Некоторые страны, предоставившие войска, дали ясно понять на совещании на высшем уровне, что им, возможно, придется вывести свои контингенты в случае сохранения нынешней ситуации. |
UNDCP participated in the summit of ECOWAS heads of State or Government held at Abuja from 23 to 28 August 1997, which endorsed the drug control action plan. |
ЮНДКП участвовала в совещании на высшем уровне глав государств и правительств стран ЭКОВАС, состоявшемся 23-28 августа 1997 года в Абудже, на котором был одобрен план действий по контролю над наркотиками. |
Europe is not yet as whole and free as was envisioned at the OSCE's Paris summit in 1990. |
Европа пока еще не настолько едина и свободна, как это замышлялось на парижском совещании ОБСЕ на высшем уровне, проходившем в 1990 году. |