Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
The Forum is an umbrella organization founded in 1994 for the purpose of preparing for and conducting follow-up actions to the World Summit for Social Development. Форум представляет собой объединение организаций и был основан в 1994 году для подготовки Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и последующей деятельности в свете ее решений.
Further, UN-HABITAT has used the Summit outcome to update its work under the millennium development goals, such as Target 10 on sustainable access to drinking water. Кроме того, ООН-Хабитат использовала итоговые документы Встречи на высшем уровне для того, чтобы актуализировать свою деятельность по достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, таких, как цель 10 "Устойчивый доступ к питьевой воде".
We picked up the torch from the 2005 World Summit by calling a special meeting on the critical role of international law in fostering stability and order in international relations. Мы приняли эту эстафету после проведения Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года и призвали к проведению специального заседания по вопросу о той жизненно важной роли, которую международное право играет при обеспечении стабильности и порядка в международных отношениях.
Mr. Rune Sverre (Saami Council) provided an overview of indigenous peoples' involvement in the World Summit on Sustainable Development (WSSD). Г-н Руне Сверре (Совет саами) рассказал в общих чертах об участии коренных народов в работе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР).
However, with the World Summit for Social Development, held at Copenhagen in 1995, and subsequent events, the fight against poverty has emerged as a priority for the international community. Вместе с тем, в результате проведения в 1995 году в Копенгагене Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и последующих мероприятий борьба с нищетой выдвинулась на первый план в качестве одной из приоритетных задач мирового сообщества.
It is thus proposed that the Summit invite the Secretary-General to initiate consultations with all relevant and interested Governments and parties to translate the frameworks into action through a flexible action-oriented process. В связи с этим предлагается, чтобы участники Встречи на высшем уровне обратились к Генеральному секретарю с просьбой начать консультации со всеми соответствующими и заинтересованными правительствами и сторонами для воплощения этих рамок в конкретные практические действия в рамках гибкого целенаправленного процесса.
Monitoring and assessing progress made, including the follow-up to Summit outcomes. контролирование и оценку достигнутого прогресса, включая наблюдение за деятельностью по итогам Встречи на высшем уровне.
Lessons of that approach were also relevant for the World Summit on Sustainable Development to be held soon (26 August-4 September 2002) in Johannesburg, South Africa. Опыт применения этого подхода актуален и для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится вскоре (26 августа - 4 сентября 2002 года) в Йоханнесбурге, Южная Африка.
We recognize that the implementation of the outcomes of the Summit should benefit all, particularly women, youth, children and vulnerable groups. З. Мы признаем, что реализация решений Встречи на высшем уровне должна осуществляться на благо всех, в частности женщин, молодежи, детей и уязвимых групп населения.
Trade unions noted that type two initiatives were in danger of being the only concrete outcomes of the Summit process unless they were anchored in type one commitments. Представители профсоюзов отметили опасность того, что инициативы второй категории могут стать единственными конкретными результатами процесса, связанного с подготовкой и проведением Встречи на высшем уровне, если они не будут увязаны с обязательствами первого типа.
Partnerships are to complement the intergovernmentally agreed outcomes of the Summit: they are not intended to substitute commitments by Governments. Партнерство призвано дополнить согласованные на межправительственном уровне решения Встречи на высшем уровне: оно не преследует цель подмены обязательств, принятых на себя правительствами.
Ideally, partnerships for sustainable development should be "new", i.e., developed within the framework of the Summit process. В идеальном случае партнерство в интересах устойчивого развития должно быть «новым», то есть партнерские отношения должны быть налажены в процессе Встречи на высшем уровне.
Since then, the team has participated in sessions of the Commission for Social Development charged with follow-up to the Copenhagen Summit. С этого времени группа при Организации Объединенных Наций принимала участие в сессиях Комиссии по социальному развитию, которой было поручено осуществлять последующие меры по итогам Копенгагенской встречи на высшем уровне.
The Meeting agreed that the draft should form the basis for a brochure to be distributed prior to the World Summit on Sustainable Development and updated periodically thereafter. Участники Совещания согласились с тем, что этот проект следует положить в основу брошюры, которая должна быть распространена до начала Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а в дальнейшем должна периодически обновляться.
Moreover, his Government planned to host an international seminar in the near future focusing on follow-up actions to the World Summit and regional environmental cooperation in North-East Asia. Кроме того, его правительство планирует принять международный семинар в ближайшем будущем, обращая особое внимание на осуществление мероприятий по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне и на региональном экологическом сотрудничестве в Северо-Восточной Азии.
The conferences and special sessions organized by the United Nations since the Copenhagen Summit had been largely prompted by the commitments made in the sphere of social development. Побудительными мотивами для проведения конференций и специальных сессий, организованных Организацией Объединенных Наций после Копенгагенской встречи на высшем уровне, явились, главным образом, обязательства, принятые в сфере социального развития.
As a small developing State, my country sought to contribute to the overriding theme of the Summit: the promotion of action. Моя страна, являясь малым развивающимся государством, стремилась внести свой вклад в общую тему этой Встречи на высшем уровне - в поощрение конкретных действий.
Japan invited members to participate actively to ensure that those events would have a positive outcome as follow-up to the Summit. Япония призвала членов Комитета принять активное участие в целях обеспечения позитивного воздействия этих мероприятий на осуществление последующих мер по итогам Встречи на высшем уровне.
The World Summit on Sustainable Development must yield real plans for action and cannot follow a long line of empty promises and missed opportunities. Итогом проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию должно стать принятие реальных планов действий; недопустимо, чтобы она привела лишь к разрастанию длинного перечня пустых обещаний и нереализованных возможностей.
Finally, the Executive Director concluded that the UNFPA contribution to the Summit would be in sharing the experience of the organization in helping countries to incorporate population into development policies. В заключение Директор-исполнитель указал на то, что вклад ЮНФПА в проведение Встречи на высшем уровне будет заключаться в распространении своего опыта в деле оказания странам помощи в обеспечении учета демографических факторов в политике в области развития.
The second section comprises a review of progress and lessons learned, which provides a summary of accomplishments and notes the shortfalls since the 1990 World Summit for Children. Во втором разделе содержится обзор прогресса и усвоенных уроков, где дается резюме достигнутого и отмечаются недостатки в период со времени проведения в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
Let us reaffirm the apt conclusion in the 1990 Summit Plan of Action: Давайте вновь подтвердим справедливый вывод, содержавшийся в Плане действий Встречи на высшем уровне 1990 года:
Moreover, they now made the Kyoto Protocol ratifiable, so that it could enter into force before the World Summit on Sustainable Development in 2002. Кроме того, они сегодня позволяют ратифицировать Киотский протокол, с тем чтобы он мог вступить в силу до проведения в 2002 году Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The World Summit on Sustainable Development must integrate land use planning with public transport, neighbourhood planning and quality of life issues with a focus on patterns of decision-making. Участники Всемирной встречи на высшем уровне в интересах устойчивого развития должны комплексно подходить к планированию землепользования с учетом вопросов, касающихся общественного транспорта, планирования жилых кварталов и качества жизни и с упором на механизмы принятия решений.
The World Summit on Sustainable Development must therefore examine why nations of the world failed to act decisively to reverse the ecological, social and economic deterioration of our planet. В связи с этим участники Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию должны изучить вопрос о том, почему страны мира не приняли решительных мер по обращению вспять процесса ухудшения экологического, социального и экономического положения на нашей планете.