Meeting infrastructure financing needs for sustainable development has been given renewed attention by multilateral institutions since the World Summit on Sustainable Development. |
После Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию многосторонние учреждения вновь обратились к проблеме финансирования потребностей в инфраструктуре в целях устойчивого развития. |
The World Summit on Sustainable Development that took place a few months later in 2002 in Johannesburg put emphasis on the importance of regional initiatives for better implementing the global commitments. |
Участники Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся несколькими месяцами позже в 2002 году в Йоханнесбурге, подчеркнули важность региональных инициатив по более полному выполнению глобальных обязательств. |
Following the postponement of the Summit, the meeting of the Committee in Bangui was rescheduled and is now to be held in February 2006. |
После того, как проведение Встречи на высшем уровне было отложено, заседание Комитета в Банги теперь планируется провести в феврале 2006 года. |
The 2005 World Summit Outcome called for strengthening of the linkages between the normative work of the United Nations and its operational activities. |
В Итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года содержался призыв к укреплению взаимосвязи между нормативной и оперативной деятельностью Организации Объединенных Наций. |
This year, we were honoured to host the fifth Summit between the European Union and Latin American and Caribbean heads of State and Government. |
В этом году нам выпала честь принять у себя участников пятой Встречи на высшем уровне европейских и латиноамериканских глав государств и правительств. |
Advances had been made in achieving the goals of the World Summit for Social Development, but they were not equitably distributed. |
Определенные успехи были достигнуты в реализации целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, но не всеми странами и не во всех областях. |
However, it would seem safe to say that they did not mean to see another World Summit pass us by with the status quo intact. |
Однако можно с уверенностью предположить, что в их планы не входило сохранение статус-кво до проведения следующей Встречи на высшем уровне. |
The European Union welcomed the work of the Commission for Social Development on the implementation and follow-up of the Copenhagen Summit. |
Европейский союз приветствует деятельность Комиссии социального развития в контексте осуществления и последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне в Копенгагене. |
The proposal for a new global human order was first introduced at the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995. |
Впервые предложение относительно нового мирового гуманитарного порядка было внесено на обсуждение в рамках проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, прошедшей в Копенгагене в 1995 году. |
As such, South-South cooperation, which is critical for developing countries, requires long-term vision and a global institutional arrangement as envisioned at the Second South Summit. |
В связи с этим столь важное для развивающихся стран сотрудничество Юг-Юг требует долгосрочной перспективы и глобального институционального механизма, в соответствии с видением, представленным по результатам второй Встречи на высшем уровне стран Юга. |
Considering that the Kampala Summit discussions were held in a convivial, fraternal and constructive atmosphere, |
учитывая, что обсуждение в ходе встречи на высшем уровне в Кампале проходило в теплой, дружеской и конструктивной атмосфере, |
In April 2010, President Obama hosted in Washington, D.C., a gathering of 50 global leaders at the Nuclear Security Summit. |
В апреле 2010 года в ходе Встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности президент Обама провел в Вашингтоне, О.К., мероприятие с участием 50 глобальных лидеров. |
President Obiang Nguema expressed his readiness to organize a resource-mobilization event for Guinea-Bissau on the margins of the January 2012 African Union Summit. |
Президент Обианг Нгема выразил готовность организовать мероприятие по мобилизации ресурсов для Гвинеи-Бисау в качестве параллельного мероприятия в рамках Встречи на высшем уровне Африканского союза в январе 2012 года. |
The second Summit of CELAC had reaffirmed that organization's determination to ensure that the Latin American and Caribbean region was free of colonialism. |
Участники второй Встречи на высшем уровне государств - членов СЕЛАК вновь подтвердили решимость этой организации добиваться того, чтобы регион Латинской Америки и Карибского бассейна был свободным от колониализма. |
The 2013 BRICS Summit adopted the eThekwini Declaration and Action Plan to strengthen support for infrastructure development, food security, skill development, job creation and industrialization. |
Во время Встречи на высшем уровне стран - членов БРИКС в 2013 году была принята декларация Этеквини и План действий, направленные на укрепление поддержки в таких областях, как развитие инфраструктуры, продовольственная безопасность, повышение квалификации, создание рабочих мест и индустриализация. |
The Triglav Circle was created in preparation for the United Nations World Summit for Social Development, convened in Copenhagen in March 1995. |
Организация «Триглав Сёркл» была создана в период подготовки Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене в марте 1995 года. |
Accessibility was recognized by the mainstream ICT community since the first phase of the World Summit on Information Society, held in Geneva in 2003. |
Понятие доступности получило признание ведущей части сообщества ИКТ уже на первом этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, проходившей в Женеве в 2003 году. |
The Commission held a two-day high-level segment on 10 and 11 February 2005 devoted to the 10-year review of the World Summit for Social Development. |
10 и 11 февраля 2005 года Комиссия провела двухдневный этап заседаний высокого уровня, посвященный десятилетнему обзору осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
Since the Summit, progress has been made in some areas, especially in accession to legal instruments dealing with economic, social and cultural rights and elimination of discrimination. |
Со времени Встречи на высшем уровне в некоторых областях деятельности был достигнут прогресс, особенно в том, что касается присоединения к правовым документам в области экономических, социальных и культурных прав и ликвидации дискриминации. |
The Copenhagen Summit also called for the protection and full integration of disadvantaged and vulnerable groups and persons into the economy and society. |
Участники Копенгагенской встречи на высшем уровне также призвали обеспечить защиту и полную интеграцию в экономическую жизнь и жизнь общества обездоленных и уязвимых групп и отдельных лиц. |
Participants concurred with regard to the urgency to build momentum towards the September Summit and accelerate progress in implementation of the development goals. |
Участники совещания признали неотложную необходимость активизировать усилия по подготовке сентябрьской встречи на высшем уровне и ускорить достижение прогресса в отношении достижения целей в области развития. |
To that end, participants urged the speedy implementation of the outcomes of the World Summit for Social Development held in Copenhagen in 1995. |
С учетом этого участники обсуждения настоятельно призвали к скорейшему осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене в 1995 году. |
Develop a national chemical safety policy outlining strategic goals and milestones towards reaching the Johannesburg Summit 2020 goal; |
разработка национальной политики в области химической безопасности, определяющей стратегические задачи и этапы достижения цели, намеченной на 2020 год в решениях Йоханнесбургской встречи на высшем уровне; |
We strongly support the ongoing process of the implementation of the Second South Summit outcome carried out by various Group of 77 Chapters. |
Мы решительно поддерживаем осуществляемый в настоящее время процесс выполнения решений второй Встречи на высшем уровне стран Юга, который предпринимается различными отделениями Группы 77. |
We welcome the efforts made so far in the creation of a consortium by the Trieste system in accordance with the Second South Summit decision. |
Мы приветствуем предпринятые до настоящего времени усилия в деле создания консорциума по линии Триестской системы в соответствии с решением второй Встречи на высшем уровне стран Юга. |