| CI participated in the follow-up to the World Summit for Social Development by lobbying for the implementation of the Plan of Action. | КИ принимала участие в последующей деятельности по результатам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, активно выступая за осуществление Плана действий. |
| 23 The experience of the World Summit for Children and its review show the usefulness of such goals. | 23 Опыт, накопленный в ходе проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и обзора выполнения ее результатов, показывает полезность таких целей. |
| That was made clear at the 2005 World Summit, when efforts to achieve a disarmament agreement failed. | Это стало очевидно в ходе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, где усилия по согласованию договора о разоружении потерпели неудачу. |
| Indeed, the Copenhagen Summit dealt with the most comprehensive issues and produced a new global social contract. | В ходе Встречи на высшем уровне в Копенгагене были рассмотрены самые широкие вопросы и выработана новая глобальная программа действий в социальной области. |
| Last June in Geneva, we took stock of the outcome of the Copenhagen World Summit for Social Development. | В июне этого года в Женеве мы провели обзор хода осуществления решений Копенгагенской всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
| The Caribbean subregional review of the World Summit for Social Development and status of older persons was held at Port-of-Spain in September 1999. | В сентябре 1999 года в Порт-оф-Спейне было проведено карибское субрегиональное совещание для обзора итогов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и положения престарелых. |
| Following these regional consultations, an international consultation on follow-up to the Summit was organized at ILO headquarters at Geneva in November 1999. | После этих региональных совещаний, в ноябре 1999 года, в штаб-квартире МОТ в Женеве были организованы международные консультации по вопросу об осуществлении решений Встречи на высшем уровне. |
| China has taken new measures to increase the institutional capacity to implement programmes and policies in follow-up to the Summit. | Китай принял новые меры по наращиванию институционального потенциала в области осуществления программы политики в порядке последующего выполнения решений Встречи на высшем уровне. |
| The General Assembly has also adopted resolutions which have reaffirmed the Summit's goals and guided the follow-up process. | Генеральная Ассамблея также приняла резолюции, в которых были подтверждены цели Встречи на высшем уровне и которые послужили руководством к осуществлению последующего процесса. |
| There is no evidence that tangible progress has been achieved since the Summit in these areas. | Факты, свидетельствующие о том, что после Встречи на высшем уровне в указанных областях был достигнут ощутимый прогресс, отсутствуют. |
| Pakistan remained committed to implementing follow-up to the World Summit for Children and had established legal and institutional machinery to that end. | Пакистан по-прежнему твердо намерен осуществлять последующую деятельность по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и создал для этого надлежащий юридический и институциональный механизмы. |
| Finally, we hope that the international community will increase its efforts to ensure a successful outcome of the Summit. | Наконец, мы надеемся, что международное сообщество активизирует свои усилия по достижению успеха в осуществлении решений этой Встречи на высшем уровне. |
| National and international efforts to implement decisions of the Summit | Национальные и международные усилия, направленные на осуществление решений Встречи на высшем уровне |
| The process known as the 20/20 Initiative represents a real endeavour of the countries concerned about the implementation of the World Summit for Social Development. | Процесс, известный как "Инициатива 20/20", представляет собой конструктивное начинание стран, заинтересованных в осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
| The Regional Summit recalled the previous decisions taken at the First to Fourth Regional Summits. | Участники Региональной встречи на высшем уровне сослались на предыдущие решения, принятые на первой-четвертой региональных встречах на высшем уровне. |
| The Regional Summit further declared its preparedness to adopt additional measures to deal with any obstruction to the negotiation process. | Участники Региональной встречи на высшем уровне далее заявили о своей готовности принять дополнительные меры с целью преодоления любых препятствий, стоящих на пути переговоров. |
| The workshop developed recommendations reflective of the ageing populations in the ECE region which were then sent to the World Summit for Social Development. | На семинаре были выработаны рекомендации относительно старения населения в регионе ЕЭК, которые затем были направлены на форум Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
| Major efforts were required to accelerate progress towards the World Summit goals guided by principles such as the best interest of children and non-discrimination. | Для ускорения прогресса в достижении целей Всемирной встречи на высшем уровне необходимо предпринять серьезные усилия, руководствуясь такими принципами, как максимальный учет интересов детей и недискриминация. |
| In what ways have structural adjustment programmes been changed since the Summit? | Какие изменения были внесены в программы структурной перестройки со времени проведения Встречи на высшем уровне? |
| April 1997 Head of delegation, First regional conference in follow-up to the World Summit for Social Development, Sao Paulo. | Апрель 1997 года Глава делегации, Первая региональная конференция по осуществлению результатов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Сан-Паулу. |
| The Rotterdam Convention was also one of the key building blocks of chemicals safety, recognized by the World Summit on Sustainable Development. | Роттердамская конвенция является также одним из ключевых элементов системы химической безопасности, который был признан в качестве такового участниками Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| The public information campaign was very important to the success of the Summit and should be adequately funded. | Кампания в области общественной информации имеет очень важное значение для успешного проведения Встречи на высшем уровне и должна быть соответствующим образом профинансирована. |
| Another suggested that the Johannesburg Summit Plan of Implementation provided the context for a statement of needs. | Другой участник высказал мысль о том, что План выполнения решений Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге обеспечивает соответствующий контекст для определения потребностей. |
| G-8 Communiqué, Kyushu-Okinawa Summit 2000, 23 July 2000 | Коммюнике Окинавской встречи на высшем уровне Группы восьми от 23 июля 2000 года |
| The UNU inter-linkages initiative seeks to build upon the outcomes of the World Summit on Sustainable Development to develop cohesive responses to linked environmental problems. | «Инициатива интерсвязей» УООН предназначается для выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в целях разработки последовательных мер для рассмотрения взаимосвязанных экологических проблем. |