Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
Support the holding of the Third SICA and Caribbean Community Summit of Heads of State and Government in Managua on 20 May 2009. Заявить о своей поддержке проведения третьей встречи на высшем уровне глав государств и правительств СЦАИ и КАРИКОМ 20 мая 2009 года в Манагуа.
A form will be prepared for this purpose and made available on the World Summit web site. Для этой цели будет подготовлена форма, доступ к которой можно будет получить на веб-сайте Всемирной встречи на высшем уровне.
He pointed out that at the World Summit on Sustainable Development, the environment and poverty alleviation were going to be central issues. Он отметил, что центральное место в повестке дня Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию будут занимать охрана окружающей среды и борьба с нищетой.
To note with appreciation the comprehensive preparatory process for the World Summit; с удовлетворением отметить процесс всесторонней подготовки Всемирной встречи на высшем уровне;
Since the Summit, policies and programmes to achieve social development have been implemented within the context of national economic, political, social, legal, cultural and historical environments. Со времени Встречи на высшем уровне политика и программы по обеспечению социального развития осуществлялись в контексте национальных экономических, политических, социальных, правовых, культурных и исторических условий.
He urged the Conference of the Parties to rapidly take the measures required for the prompt implementation of the resolutions of the Johannesburg Summit. Египет призывает Конференцию сторон в оперативном порядке принять необходимые меры для того, чтобы незамедлительно выполнить резолюции Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
The legacy of the Summit should be not only the agreements reached but also, and more importantly, the visible implementation of its outcomes. Итогом Встречи на высшем уровне надо считать не только достигнутые договоренности, но и, что более важно, видение осуществимости его решений.
The representative recalled that the participants to the World Summit had stressed the importance of affordable and reliable energy services. Оратор напоминает, что во время обсуждения вопроса об энергии участники Всемирной встречи на высшем уровне подчеркивали установление доступной стоимости и возможности пользования энергией.
However, the overall success of the World Summit should not blind us to the many challenges ahead, which are multifaceted and complex in nature. Однако общий успех Всемирной встречи на высшем уровне не должен заставить забыть нас о многих стоящих перед нами задачах, которые носят многогранный и сложный характер.
However, during the discussion it was stressed that ECE has already done important work in the area of sustainable development even before the World Summit. В то же время в ходе дискуссии было подчеркнуто, что ЕЭК уже проводила важную работу в области устойчивого развития еще до Всемирной встречи на высшем уровне.
The present report, submitted in response to those requests, reviews progress towards implementation of the Summit outcomes at regional and international levels. В настоящем докладе, представленном в ответ на эти просьбы, содержится обзор хода работы по осуществлению решений Встречи на высшем уровне на региональном и международном уровнях.
At the World Summit on Sustainable Development, in particular, it was emphasized that its outcome documents should be implemented at the regional level. В частности, в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию было подчеркнуто, что ее итоговые документы должны быть осуществлены на региональном уровне.
The two-phased architecture of the Summit offered the space necessary for an all-encompassing, lively and productive dialogue on wide-ranging issues related to the prospective information society. Двухэтапная структура Встречи на высшем уровне предоставила необходимые возможности для проведения всестороннего, живого и конструктивного диалога по широкому кругу вопросов, которые связаны с будущим информационным обществом.
The Committee views this omission as a regressive course that must be corrected before the World Summit. Комитет считает, что данное упущение означает шаг назад и что его необходимо исправить до начала Встречи на высшем уровне.
Request the Economic and Social Council/Commission for Social Development to regularly assess the implementation of the outcome of the Summit and the special session. Просить Экономический и Социальный Совет/Комиссию социального развития на регулярной основе проводить оценку хода осуществления решений Встречи на высшем уровне и специальной сессии.
It has also taken active part in the national monitoring of the implementation of the World Summit for Social Development in Germany. Оно также активно участвует в наблюдении за тем, как выполняются в Германии решения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах развития.
Raising extrabudgetary resources for the World Summit on Sustainable Development Мобилизация внебюджетных ресурсов для проведения Всемирной встречи на высшем уровне
The past year's international conferences and summits had afforded an opportunity for the international community to renew its commitment to the sustainable development goals set at the Millennium Summit. Состоявшиеся в прошлом году международные конференции и встречи на высшем уровне предоставили международному сообществу возможность подтвердить свою приверженность осуществлению целей в области устойчивого развития, сформулированных на Саммите тысячелетия.
The partnerships for sustainable development resulting from the World Summit on Sustainable Development had heightened the interest in renewable energy sources. Партнерские связи в области устойчивого развития, возникшие после Всемирной встречи на высшем уровне вызвали возросший интерес к возобновляемым источникам энергии.
The method of implementation chosen for the follow up to the World Summit for Sustainable Development called for stable means and resources. Действительно, избранные направления осуществления деятельности по итогам Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию требуют использования надежных механизмов и источников средств.
The postponement of the Nairobi Summit and its implications Перенос Найробийской встречи на высшем уровне и его последствия
Following the decision of the Bureau, the in-depth discussion was linked with preparations for the regional follow-up to the World Summit on Sustainable Development. В соответствии с решением Бюро углубленное обсуждение было увязано с подготовкой к Региональному совещанию по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
As a result of the Technology Foresight Summit in Budapest, several Member States had decided to launch a national technology foresight programme. В результате проведения Встречи на высшем уровне по технологической перспективе в Будапеште некоторые государства - члены решили ввести у себя национальную программу технологического прогно-зирования.
ITU was the lead organizing United Nations system agency for both phases of the World Summit. Международный союз электросвязи сыграл в системе Организации Объединенных Наций ведущую роль в организации обоих этапов Всемирной встречи на высшем уровне.
The primary role of the Commission for Social Development in the implementation of the outcome of the Summit was reaffirmed following the five-year review in 2000. Главная роль Комиссии социального развития в осуществлении деятельности по результатам Встречи на высшем уровне была вновь подтверждена после проведения пятилетнего обзора в 2000 году.