The second session of UNCTAD's Standing Committee on Poverty Alleviation adopted a set of recommendations for the World Summit for Social Development. |
Вторая сессия Постоянного комитета ЮНКТАД по борьбе с нищетой одобрила ряд рекомендаций для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
Progress report on follow-up to the World Summit for |
по итогам Всемирной встречи на высшем уровне |
At its second session, the Preparatory Committee held informal discussions on the agenda and organization of work of the World Summit for Social Development. |
На своей второй сессии Подготовительный комитет провел неофициальные прения по повестке дня и организации работы Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
Working with UNICEF and other governmental and non-governmental organizations, we want to make those goals at the Children's Summit come true. |
Совместно с ЮНИСЕФ и другими правительственными и неправительственными организациями мы намерены добиваться достижения целей Встречи на высшем уровне в интересах детей . |
He invited members of the Committee to review the draft framework, especially in the light of the decisions adopted at the Summit. |
Всем членам Комитета предлагается рассмотреть этот проект структуры, прежде всего в свете решений Встречи на высшем уровне. |
The present report outlines the activities undertaken by the Department to publicize the Summit since the second session of the Preparatory Committee. |
В настоящем докладе содержится информация о мероприятиях, проведенных Департаментом по пропаганде Встречи на высшем уровне после второй сессии Подготовительного комитета. |
The specific objectives of the Summit involve ideas and policies which should make it possible to recover hope in the possibility of progress for humanity. |
Конкретные цели Встречи на высшем уровне перекликаются с идеями и политикой, которые должны позволить вновь обрести веру в возможный прогресс человечества. |
A number of United Nations information centres have held follow-up briefings for media and non-governmental organizations on the outcome of the Summit. |
Ряд информационных центров Организации Объединенных Наций провели для средств массовой информации и неправительственных организаций брифинги по итогам Встречи на высшем уровне. |
The Committee adopted a statement on economic, social and cultural rights in the context of the World Summit for Social Development. |
Комитет принял заявление об экономических, социальных и культурных правах в контексте Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
The Preparatory Committee for the Summit had already held one organizational and two substantive sessions, whose reports had been submitted to the Committee. |
Подготовительный Комитет встречи на высшем уровне уже провел одну организационную сессию и две основных сессии, краткие отчеты о работе которых представлены Комитету. |
The next session of the Preparatory Committee for the World Summit should adopt specific provisions concerning Africa with a view to mobilizing resources. |
Следующая сессия Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне должна принять конкретные положения, касающиеся Африки, в целях мобилизации ресурсов. |
The Preparatory Committee for the World Summit for Social Development had a central responsibility in finding common grounds of analysis and fostering a spirit of consensus. |
Подготовительный комитет Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития несет основную ответственность за выявление общих позиций и формирование духа консенсуса. |
The experts' reports would be submitted to the Preparatory Committee for the Summit, which would hold its first substantive discussion in early 1994. |
Их доклады будут представлены Подготовительному комитету Встречи на высшем уровне, который проведет свое первое углубленное обсуждение в начале 1994 года. |
The implementation of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action of the Summit will involve many entities of the United Nations system. |
В осуществлении Декларации и Программы действий Встречи на высшем уровне будут участвовать многие подразделения системы. |
The Egyptian Government had begun to elaborate a set of policies and programmes to implement the recommendations of the World Summit for Social Development. |
Правительство Египта приступило к разработке ряда мер и программ по осуществлению рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
We commend the non-governmental organizations for their genuine efforts and valuable contributions towards the achievement of the goals and objectives of the Summit. |
Мы признательны неправительственным организациям за их искренние усилия и ценный вклад в дело достижения целей и задач Встречи на высшем уровне. |
The General Assembly's role lies mainly in policy formulation and overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit. |
Роль Генеральный Ассамблеи главным образом сводится к разработке политики, к общему обзору и оценке хода осуществления результатов Встречи на высшем уровне. |
These steps are important in terms of the Summit's commitment to introduce a social dimension in the adjustment programmes of the Bretton Woods institutions. |
Эти шаги представляются важными с точки зрения обязательства Встречи на высшем уровне привнести социальное измерение в программы корректировки бреттон-вудских учреждений. |
It is clear that any serious effort for measuring actual progress in the implementation of the outcome of the world social Summit requires appropriate methodology. |
Ясно, что любые серьезные попытки определить реальный прогресс при осуществлении итогов Всемирной встречи на высшем уровне требуют соответствующей методологии. |
I should like now to brief the Assembly on China's implementation of the outcome of the Summit. |
Сейчас я хотел бы кратко рассказать Ассамблее о выполнении Китаем решений Встречи на высшем уровне. |
As a consequence, Governments in the region have adopted a more realistic approach in their attempts to translate into concrete action their political commitment to the Summit's recommendations. |
В результате правительства стран этого региона занимают более реалистичный подход в своих попытках претворить в конкретные действия свою политическую приверженность рекомендациям Встречи на высшем уровне. |
The delegation of Ukraine considers that this mechanism creates a reliable basis for coordinating United Nations activities in the implementation of the decisions of the Copenhagen Summit. |
Делегация Украины считает, что такой механизм создает надежную основу для координации деятельности Организации Объединенных Наций в осуществлении решений копенгагенской Встречи на высшем уровне. |
In this context, we would like to compliment the Secretary-General for presenting a comprehensive report on the implementation of the outcome of the Summit. |
В этом контексте мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за представление всеобъемлющего доклада по вопросу об осуществлении решений Встречи на высшем уровне. |
It will be critical that the substantive emphases of this structure be multisectoral and multidimensional in keeping with the World Summit's charge. |
Чрезвычайно важное значение будет иметь придание основным элементам этой структуры многосекторального и многомерного характера в соответствии с требованием Встречи на высшем уровне. |
The Governments of the region had closely examined the Programme of Action of the World Summit, and had attempted to distil out a priority agenda for national implementation. |
Правительства стран региона тщательно изучили Программу действий Всемирной встречи на высшем уровне и предприняли попытки разработать приоритетную программу для национального осуществления. |