Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
The second session of UNCTAD's Standing Committee on Poverty Alleviation adopted a set of recommendations for the World Summit for Social Development. Вторая сессия Постоянного комитета ЮНКТАД по борьбе с нищетой одобрила ряд рекомендаций для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Progress report on follow-up to the World Summit for по итогам Всемирной встречи на высшем уровне
At its second session, the Preparatory Committee held informal discussions on the agenda and organization of work of the World Summit for Social Development. На своей второй сессии Подготовительный комитет провел неофициальные прения по повестке дня и организации работы Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Working with UNICEF and other governmental and non-governmental organizations, we want to make those goals at the Children's Summit come true. Совместно с ЮНИСЕФ и другими правительственными и неправительственными организациями мы намерены добиваться достижения целей Встречи на высшем уровне в интересах детей .
He invited members of the Committee to review the draft framework, especially in the light of the decisions adopted at the Summit. Всем членам Комитета предлагается рассмотреть этот проект структуры, прежде всего в свете решений Встречи на высшем уровне.
The present report outlines the activities undertaken by the Department to publicize the Summit since the second session of the Preparatory Committee. В настоящем докладе содержится информация о мероприятиях, проведенных Департаментом по пропаганде Встречи на высшем уровне после второй сессии Подготовительного комитета.
The specific objectives of the Summit involve ideas and policies which should make it possible to recover hope in the possibility of progress for humanity. Конкретные цели Встречи на высшем уровне перекликаются с идеями и политикой, которые должны позволить вновь обрести веру в возможный прогресс человечества.
A number of United Nations information centres have held follow-up briefings for media and non-governmental organizations on the outcome of the Summit. Ряд информационных центров Организации Объединенных Наций провели для средств массовой информации и неправительственных организаций брифинги по итогам Встречи на высшем уровне.
The Committee adopted a statement on economic, social and cultural rights in the context of the World Summit for Social Development. Комитет принял заявление об экономических, социальных и культурных правах в контексте Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The Preparatory Committee for the Summit had already held one organizational and two substantive sessions, whose reports had been submitted to the Committee. Подготовительный Комитет встречи на высшем уровне уже провел одну организационную сессию и две основных сессии, краткие отчеты о работе которых представлены Комитету.
The next session of the Preparatory Committee for the World Summit should adopt specific provisions concerning Africa with a view to mobilizing resources. Следующая сессия Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне должна принять конкретные положения, касающиеся Африки, в целях мобилизации ресурсов.
The Preparatory Committee for the World Summit for Social Development had a central responsibility in finding common grounds of analysis and fostering a spirit of consensus. Подготовительный комитет Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития несет основную ответственность за выявление общих позиций и формирование духа консенсуса.
The experts' reports would be submitted to the Preparatory Committee for the Summit, which would hold its first substantive discussion in early 1994. Их доклады будут представлены Подготовительному комитету Встречи на высшем уровне, который проведет свое первое углубленное обсуждение в начале 1994 года.
The implementation of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action of the Summit will involve many entities of the United Nations system. В осуществлении Декларации и Программы действий Встречи на высшем уровне будут участвовать многие подразделения системы.
The Egyptian Government had begun to elaborate a set of policies and programmes to implement the recommendations of the World Summit for Social Development. Правительство Египта приступило к разработке ряда мер и программ по осуществлению рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
We commend the non-governmental organizations for their genuine efforts and valuable contributions towards the achievement of the goals and objectives of the Summit. Мы признательны неправительственным организациям за их искренние усилия и ценный вклад в дело достижения целей и задач Встречи на высшем уровне.
The General Assembly's role lies mainly in policy formulation and overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit. Роль Генеральный Ассамблеи главным образом сводится к разработке политики, к общему обзору и оценке хода осуществления результатов Встречи на высшем уровне.
These steps are important in terms of the Summit's commitment to introduce a social dimension in the adjustment programmes of the Bretton Woods institutions. Эти шаги представляются важными с точки зрения обязательства Встречи на высшем уровне привнести социальное измерение в программы корректировки бреттон-вудских учреждений.
It is clear that any serious effort for measuring actual progress in the implementation of the outcome of the world social Summit requires appropriate methodology. Ясно, что любые серьезные попытки определить реальный прогресс при осуществлении итогов Всемирной встречи на высшем уровне требуют соответствующей методологии.
I should like now to brief the Assembly on China's implementation of the outcome of the Summit. Сейчас я хотел бы кратко рассказать Ассамблее о выполнении Китаем решений Встречи на высшем уровне.
As a consequence, Governments in the region have adopted a more realistic approach in their attempts to translate into concrete action their political commitment to the Summit's recommendations. В результате правительства стран этого региона занимают более реалистичный подход в своих попытках претворить в конкретные действия свою политическую приверженность рекомендациям Встречи на высшем уровне.
The delegation of Ukraine considers that this mechanism creates a reliable basis for coordinating United Nations activities in the implementation of the decisions of the Copenhagen Summit. Делегация Украины считает, что такой механизм создает надежную основу для координации деятельности Организации Объединенных Наций в осуществлении решений копенгагенской Встречи на высшем уровне.
In this context, we would like to compliment the Secretary-General for presenting a comprehensive report on the implementation of the outcome of the Summit. В этом контексте мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за представление всеобъемлющего доклада по вопросу об осуществлении решений Встречи на высшем уровне.
It will be critical that the substantive emphases of this structure be multisectoral and multidimensional in keeping with the World Summit's charge. Чрезвычайно важное значение будет иметь придание основным элементам этой структуры многосекторального и многомерного характера в соответствии с требованием Встречи на высшем уровне.
The Governments of the region had closely examined the Programme of Action of the World Summit, and had attempted to distil out a priority agenda for national implementation. Правительства стран региона тщательно изучили Программу действий Всемирной встречи на высшем уровне и предприняли попытки разработать приоритетную программу для национального осуществления.