| The Commission on Sustainable Development is acting as the preparatory committee for the Summit. | Функции Подготовительного комитета Встречи на высшем уровне выполняет Комиссия по устойчивому развитию. |
| The Committee invites the Bureau to conduct transparent open-ended consultations in a timely manner on matters related to preparations for the World Summit. | Комитет предлагает Бюро своевременно провести транспарентные консультации открытого состава по вопросам, связанным с подготовкой к проведению Всемирной встречи на высшем уровне. |
| Accredited non-governmental organizations and other major groups will have direct access to the official Summit venue. | Аккредитованные неправительственные организации и другие основные группы будут иметь непосредственный доступ к официальному месту проведения Встречи на высшем уровне. |
| Once the Summit programme is defined, the Secretariat will inform the major groups regarding these arrangements. | После определения программы Встречи на высшем уровне секретариат информирует основные группы в отношении соответствующих процедур. |
| A short multi-stakeholder event is planned for the World Summit. | В ходе Всемирной встречи на высшем уровне запланировано провести короткое многостороннее мероприятие. |
| The Cologne Summit has called upon all bilateral creditors to forgive all concessional debt owed by qualified HIPC countries. | Участники Кёльнской встречи на высшем уровне призвали всех двусторонних кредиторов списать весь льготный долг стран, отвечающих требованиям инициативы в интересах БСВЗ. |
| The Summit expressed its gratitude to all the donors who have provided financial and material support to the peace process. | Участники встречи на высшем уровне выразили свою признательность всем донорам, оказавшим финансовую и материальную помощь мирному процессу. |
| The concept of "partnership" used in the organization of the Summit was intentionally wide. | При организации встречи на высшем уровне специально была использована широкая концепция "партнерства". |
| Eritrea hoped that the clarifications would be given prior to the Summit of the Central Organ which was then scheduled for 17-18 December. | Эритрея рассчитывала, что разъяснения будут даны до начала встречи на высшем уровне Центрального органа, которая была запланирована на 17-18 декабря. |
| Official development assistance to those countries should be increased, as called for in the 2005 World Summit Outcome. | Необходимо увеличить объем официальной помощи в целях развития, как это предусмотрено в Итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года. |
| One delegation suggested better linkages between a rights-based perspective and the World Summit goals. | Одна из делегаций предложила установить более тесную связь между основанным на правах подходом и целями Всемирной встречи на высшем уровне. |
| Regional commissions convened regional and subregional meetings and workshops on the implementation of the World Summit for Social Development outcome. | Региональные комиссии созвали региональные и субрегиональные совещания и семинары по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
| There has been an increase in casual and informal employment since the Summit. | Со времени Встречи на высшем уровне наблюдался рост случайной и неформальной занятости. |
| Inspired by the Copenhagen Summit, we have also been able to achieve very satisfactory economic growth rates. | Вдохновляясь решениями Встречи на высшем уровне в Копенгагене, мы также сумели добиться вполне удовлетворительных темпов экономического роста. |
| Since the Summit, efforts have been made to improve the quality, timeliness and country coverage of data. | Со времени проведения Встречи на высшем уровне прилагались усилия в целях улучшения качества и своевременности данных и их странового охвата. |
| Since the Summit, reforms to promote the effective and efficient utilization of existing resources have received increasing attention. | После Встречи на высшем уровне все больше внимания стало уделяться реформам, направленным на обеспечение более эффективного и рационального использования имеющихся ресурсов. |
| For many developing countries the implementation of the Programme of Action of the Copenhagen Summit met with a number of constraints. | Многие развивающиеся страны столкнулись с целым рядом препятствий при осуществлении Программы действий Копенгагенской встречи на высшем уровне. |
| We also intend to actively contribute to the forthcoming special session on the follow-up to the World Summit for Children. | Мы также намерены принять активное участие в предстоящей специальной сессии по реализации решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
| Excepting Japan, other OECD economies have grown at robust rates in the years since the Summit. | В период после Встречи на высшем уровне экономики стран - членов ОЭСР, за исключением Японии, переживала устойчивый рост. |
| Important new initiatives have been taken since the Copenhagen Summit, including the European employment strategy. | Со времени Копенгагенской встречи на высшем уровне Союзом были выдвинуты новые важные инициативы, включая разработку Европейской стратегии занятости. |
| One major development since the Summit is that inequality is back on the agenda. | Одной из основных тенденций, наблюдаемых после Встречи на высшем уровне, является возрастание актуальности проблемы неравенства. |
| Following the Summit, Burkina Faso prepared a sustainable human development policy letter of intent. | После Встречи на высшем уровне Буркина-Фасо подготовила письмо о намерениях, посвященное устойчивой политике в области развития людских ресурсов. |
| Since the Summit, poverty eradication has become a central theme, providing coherence and mobilizing operational collaboration and the international and regional levels. | После Встречи на высшем уровне искоренение нищеты стало центральной темой, обеспечивающей согласованность и мобилизующей оперативное сотрудничество на международном и региональном уровнях. |
| In this respect, major non-governmental organizations have convened conferences, symposia, and seminars on the topics of the Summit. | В этой связи крупные неправительственные организации провели конференции, симпозиумы и семинары по тематике Встречи на высшем уровне. |
| The years since the World Summit for Social Development have been a period of rapid change and economic uncertainty. | Прошедшие после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития годы характеризовались быстрыми изменениями и непредсказуемостью в экономической области. |