Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
This has partly been the result of the ratification campaign launched by the Director-General following the World Summit for Social Development for the eight fundamental human rights Conventions of the ILO. Отчасти это явилось результатом кампании, организованной Генеральным директором МОТ после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в целях обеспечения ратификации восьми основополагающих конвенций МОТ по правам человека.
Since the World Summit for Social Development, Namibia had embarked upon the task of addressing social development core issues by establishing the required national mechanisms and programmes. После проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития Намибия предприняла шаги по решению основных задач в области социального развития, разработав необходимые механизмы и программы.
With the Summit a little less than a year away, small island developing States such as my own, which are among the most vulnerable to the adverse effects of climate change, continue to urge the speedy ratification of the Protocol. Учитывая, что до Встречи на высшем уровне остается менее года, малые островные развивающиеся государства, как и моя страна, которые входят в число наиболее уязвимых с точки зрения отрицательных последствий изменения климата, продолжают призывать к скорейшей ратификации Протокола.
Success in Marrakesh would sustain this momentum, generating hope that the Kyoto Protocol could be ratified by the industrialized countries and enter into force in time for next year's Johannesburg Summit. Успех в Марракеше будет способствовать закреплению достигнутого и породит надежду на то, что Киотский протокол может быть ратифицирован промышленно развитыми странами и вступит в силу ко времени проведения в следующем году Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
The World Summit on Sustainable Development must address this intolerable situation, including the effects of exposure to chemicals, biological agents and dangerous working conditions on women and must work to guarantee full maternity protection as a minimum standard under ILO Convention No. 183. Участники Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию должны рассмотреть это недопустимое положение, включая воздействие на здоровье женщин химических веществ, биологических агентов и опасных условий труда, а также гарантировать полную защиту материнства в качестве минимального стандарта в соответствии с Конвенцией МОТ Nº 183.
It is imperative that the World Summit on Sustainable Development press for the creation of decent jobs and quality education and training for young people, along with adequate security protection during periods of transition. Представляется настоятельно необходимым, чтобы участники Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию выступили за создание достойных рабочих мест и обеспечение качественного образования и профессиональной подготовки молодежи, наряду с обеспечением надлежащей безопасности в переходные периоды.
The representative of the President of the Conference of the Parties at its seventh session made an oral report on the preparations for the World Summit on Sustainable Development. Представитель Председателя Конференции Сторон на её седьмой сессии выступил с устным сообщением о подготовке к проведению Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
In addition, the Head of the Council of Europe delegation also intervened as a keynote speaker for the UNECE region during the formal session of the Summit devoted to regional cooperation which was jointly organized by the five regional commissions. Кроме того, глава делегации Совета Европы выступал от региона ЕЭК ООН в качестве основного докладчика на официальном заседании Встречи на высшем уровне, посвященном региональному сотрудничеству, которое было организовано совместными усилиями пяти региональных комиссий.
All participants, and in particular the decision makers involved in planning the Summit, should: Все участники, и в частности представители директивных органов, связанных с планированием Встречи на высшем уровне, должны:
Since the eighth Summit of Heads of State and Government of countries that use French as a common language, which was held at Moncton, Canada, in September 1999, OIF has further expanded and intensified its political and diplomatic interventions. За время, прошедшее после проведенной в Монктоне в сентябре 1999 года восьмой Встречи на высшем уровне с участием глав государств и правительств стран, пользующихся французским языком, Международная организация франкоязычных стран еще больше расширила и активизировала свою политическую и дипломатическую деятельность.
Another expert called for greater coordination between the African Commission on Human and Peoples' Rights and the NEPAD on follow-up to the World Summit on Sustainable Development and DPoA. Другой эксперт высказался за большую координацию действий между Африканской комиссией по правам человека и народов и НЕПАД в процессе осуществления рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и ДПД.
He would also note that as seen in the 1995 Copenhagen Declaration of the World Summit for Social Development, the right to be free from attempts at assimilation is emerging as an international norm. Он хотел бы также отметить, что, как это следует из положений Копенгагенской декларации Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года, право на свободу от любых попыток ассимиляции становится международной нормой.
We see this collaborative effort at communication and integration as a critical step towards meeting the commitments within this paper, chapter 31 and the decisions arising out of the Johannesburg Summit. Мы рассматриваем такое сотрудничество в области коммуникации и интеграции в качестве важнейшего шага в деле выполнения обязательств в связи с настоящим документом, главой 31 и решениями Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
With regard to the World Summit on Sustainable Development, it was noted that UNEP had a key role to play in the preparatory process and could, for example, appoint a task force manager for several chapters of Agenda 21. Что касается Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, то было отмечено, что ЮНЕП должна играть одну из ключевых ролей в процессе подготовки и могла бы, например, назначить руководителя целевых проектов для осуществления нескольких глав Повестки дня на XXI век.
Introducing the item, the Chair, Mr. David Anderson, said that one of the goals at the World Summit on Sustainable Development would be to take bold steps towards a new architecture for international environmental governance. Представляя данный пункт, Председатель г-н Дэвид Андерсон сказал, что одна из целей Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию заключается в том, чтобы предпринять смелые шаги на пути к новой архитектуре международного экологического руководства.
The Forum adopted a consensus statement on regional integration and the way ahead, which will be forwarded to the Inaugural Summit of AU in Pretoria, South Africa, in July 2002. Участники Форума приняли консенсусное заявление о региональной интеграции и о будущей деятельности, которое будет препровождено участникам Встречи на высшем уровне по созданию АС в Претории, Южная Африка, в июле 2002 года.
ECLAC and UNEP convened the Preparatory Meeting of the Caribbean for the World Summit on Sustainable Development, which took place in Havana, Cuba, in June 2001. ЭКЛАК и ЮНЕП провели подготовительное совещание стран Карибского бассейна для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которое проходило в Гаване, Куба, в июне 2001 года.
ECLAC continued cooperating with OAS, mainly within the framework of the Summit of the Americas, in which ECLAC is active in 18 items included in the Plan of Action. ЭКЛАК продолжала поддерживать сотрудничество с Организацией американских государств, главным образом в рамках Всеамериканской встречи на высшем уровне; она ведет активную деятельность по 18 пунктам, включенным в план действий.
One Rome-based delegate drew attention to the apparent inadequate treatment of the World Food Summit goal of halving the number of undernourished people by 2015 and sought clarification regarding its monitoring in the context of the MDGs. Один располагающийся в Риме делегат обратил внимание на явно неадекватное рассмотрение цели Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам продовольственной безопасности, заключающейся в уменьшении наполовину числа не получающих адекватного питания людей к 2015 году и попросил представить разъяснения по вопросу о контроле за ее достижением в контексте ЦРТ.
The report notably addresses issues related to the follow-up to the Monterrey Conference and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, as well as to the Council's contribution to peace-building and conflict prevention. В докладе прежде всего рассматриваются вопросы, касающиеся выполнения решений Монтеррейской конференции и Йоханнесбургской всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а также участия Совета в миростроительстве и предотвращении конфликтов.
We affirm our commitment to partnership for implementing the outcomes of the Summit, mobilizing major groups and appropriately capacitating these groups to fruitfully engage in the implementation of the sustainable development agenda, perhaps in the form of the Johannesburg programme of action. Мы подтверждаем нашу приверженность установлению партнерских отношений в интересах выполнения решений Встречи на высшем уровне, мобилизации основных групп и обеспечения этим группам подлежащих возможностей для плодотворного участия в выполнении повестки дня в области устойчивого развития, возможно в форме йоханнесбургской программы действий.
The Summit should support the strengthening of Africa's institutional capacity for assessment, prevention, preparedness and management initiatives, the establishment of early warning systems, and the promotion of public involvement and information exchange. Участникам Встречи на высшем уровне следует поддержать укрепление организационного потенциала Африки в деле осуществления инициатив по оценке, предупреждению, обеспечению готовности и ликвидации последствий, создания систем раннего оповещения, поощрения участия населения и обмена информацией.
Liaison with these major groups is an important activity through the various stages and meetings in preparation for the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg in 2002. Налаживание связи с этими основными группами является важным направлением деятельности на различных этапах и совещаниях в ходе подготовки к Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге в 2002 году.
Three series of Preparatory Committee meetings will set the framework for the Summit; the first series is to be held in Geneva from 1 to 5 July 2002. Три серии заседаний Подготовительного комитета определят рамки Встречи на высшем уровне; первая серия заседаний должна состояться в Женеве 1 - 5 июля 2002 года.
Members of the Organizing Committee are currently engaged in aligning activities related to the themes of the Summit among United Nations agencies and making substantive contributions on issue development. В настоящее время члены организационного комитета занимаются согласованием деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, связанной с темами Встречи на высшем уровне, и вносят существенный вклад в определение тем.