Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
Two delegations said that their countries, as initiating countries of the World Summit for Children in 1990, would work together with UNICEF in preparing for the end-decade review. Две делегации заявили, что их страны, будучи инициаторами проведения в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, будут сотрудничать с ЮНИСЕФ в подготовке сессии по рассмотрению хода осуществления целей конца десятилетия.
Another discernible policy change in the industrialized countries since the Summit is the greater emphasis given to active labour market measures over passive income support. Другое заметное изменение в политике промышленных стран после Встречи на высшем уровне заключается в некотором переносе акцента с пассивных мер поддержки доходов населения к активным мерам воздействия на рынок труда.
Another policy shift since the Summit has been the renewed recent attempt in some countries to increase employment through mandated cuts in working hours. Другое изменение в политике после Встречи на высшем уровне заключалось в том, что в последнее время в ряде стран вновь предпринимаются попытки повысить занятость за счет сокращения продолжительности рабочего дня в декретном порядке.
Well before the World Summit, the Gambia had formulated a strategy for poverty alleviation aimed at protecting the most vulnerable groups in society. Выступающий напоминает о том, что еще задолго до Всемирной встречи на высшем уровне Гамбия разработала план ликвидации нищеты в целях защиты, в частности, наиболее уязвимых социальных групп.
Further references to the role of South-South cooperation in the follow-up to the World Summit on Social Development would be welcomed. Представляется целесообразным включить дополнительные ссылки на роль сотрудничества Юг - Юг в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The forthcoming special session of the General Assembly on follow-up to the World Summit for Social Development was the right opportunity for that purpose. Отличную возможность в этом плане должна предоставить следующая сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная рассмотрению выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
A second Summit was already planned for February 1998, and CCISUA hoped that all Member States would participate in those events. Уже предусмотрено проведение второй встречи на высшем уровне в феврале 1998 года, и Координационный комитет надеется, что все государства-члены примут активное участие в этих мероприятиях.
The report is the tenth in a series of reports on this subject since the holding of the World Summit for Social Development in Copenhagen in March 1995. Настоящий доклад является десятым в серии докладов по этой теме, которые были представлены после проведения Встречи на высшем уровне в интересах социального развития в марте 1995 года в Копенгагене.
The side events were balanced in terms of organizers and sponsors; geography; and coverage of the main Summit themes. Сопутствующие мероприятия были организованы на сбалансированной основе в плане участия организаторов и спонсоров; географического распределения и охвата основных рассматриваемых в рамках Встречи на высшем уровне тем.
We reiterate our strong commitment to fully implementing the outcome of the South Summit held in Havana, Cuba, from 10 to 14 April 2000. Мы подтверждаем наше твердое стремление к всестороннему осуществлению решений Встречи на высшем уровне стран Юга, которая проходила в Гаване, Куба, 10-14 апреля 2000 года.
At the Summit, seminars on women's role in water supply and sanitation, and integrating women with disabilities into gender mainstreaming activities were organized. В ходе этой встречи на высшем уровне были организованы семинары, посвященные роли женщин в обеспечении водоснабжения и санитарии и вовлечении женщин-инвалидов в деятельность по актуализации гендерной проблематики.
Other interested Parties were called upon to contribute financially to ensure that the Basel Convention's contribution to activities in follow-up to the Johannesburg Summit could be completed. К другим заинтересованным Сторонам был также обращен призыв содействовать в финансовом плане, с тем чтобы вклад Базельской конвенции в последующую деятельность Йоханнесбургской встречи на высшем уровне мог бы быть завершен.
I wish to congratulate the Secretary-General on his excellent report entitled "We the Children: Meeting the promises of the World Summit for Children". Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его прекрасный доклад, озаглавленный «Мы, дети: десятилетний обзор деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей».
Most recently, the World Summit on Sustainable Development contributed to the trade and environment issues by several additional funding provisions. И уже совсем недавно, в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию был предусмотрен ряд дополнительных ассигнований на деятельность в области торговли и окружающей среды.
The World Summit on Sustainable Development (WSSD) prompted the redefinition of work within the secretariat, focusing on all three dimensions of sustainability, namely, environmental, economic and social. Проведение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР) способствовало новому определению характера работы в рамках секретариата, при этом основное внимание уделялось всем трем аспектам устойчивости, а именно: экологическому, экономическому и социальному.
Also during the Summit, the president tasked NCRFW to strengthen its oversight function on violence against women (VAW). Кроме того, в ходе этой встречи на высшем уровне президент поручил НКПФЖ усилить свою деятельность по осуществлению надзора в области насилия в отношении женщин (НОЖ).
As a result, media coverage was extensive and, considering some of the problems faced by the first phase of the Summit, largely positive. В результате средства массовой информации широко освещали ее, а рассмотрение некоторых проблем, возникших в ходе первого этапа Встречи на высшем уровне, носило в основном положительный характер.
Two years after the Summit was held, information gathered from a considerable number of countries suggests that Governments are taking action in various areas to accelerate progress in implementation. Спустя два года после Встречи на высшем уровне информация, поступающая от значительного числа стран, свидетельствует о том, что правительства принимают меры в различных областях в целях ускорения прогресса в выполнении решений.
At the Summit itself, UNIDO's main areas of involvement are technology transfer, rural energy, cleaner production, water and corporate social responsibility. В ходе самой встречи на высшем уровне ЮНИДО будет в основном заниматься вопросами передачи технологии, энергоснабжения в сельской местности, более чистого производства, воды и социальной ответственности коммерческих организаций.
Further, we believe that the meeting will make a contribution to the World Summit on Sustainable Development, to be held at Johannesburg in September 2002. Мы также считаем, что это заседание внесет вклад в проведение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в сентябре 2002 года в Йоханнесбурге.
ILO supported the African Union in preparing for the Extraordinary Summit on Employment and Poverty Reduction in Africa, to be held in September 2004. МОТ оказывала Африканскому союзу поддержку в подготовке запланированной на сентябрь 2004 года Чрезвычайной встречи на высшем уровне по проблемам занятости и сокращения масштабов нищеты в Африке.
She hoped that the Tunis phase of the World Summit would be able to make a major contribution to promoting access to technology for all. Она выразила надежду на то, что тунисский этап Всемирной встречи на высшем уровне позволит внести значительный вклад в содействие обеспечению доступа к технологиям для всех.
Most delegations emphasized that the purpose of the Summit is not to renegotiate Agenda 21 but to reinvigorate political commitment to its full implementation. Большинство делегаций подчеркнули, что цель Встречи на высшем уровне состоит не в согласованном пересмотре Повестки дня на XXI век, а в укреплении политической приверженности делу ее полного осуществления.
Encourage the monitoring of targets, set out in the Plan of Implementation of the Johannesburg Summit, by communities, civil society and women's groups. Поощрение общин, представителей гражданского общества и женских групп к тому, чтобы они следили за тем, как идет реализация целей, поставленных в Плане выполнения решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
Therefore, the successful completion of the SAICM process is essential in order to achieve the 2020 targets endorsed by the World Summit on Sustainable Development. С учетом вышеизложенного успешное завершение процесса внедрения СПМРХВ имеет исключительно важное значение для достижения одобренных в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию целевых показателей 2020 года.