Such appeals were made at the Havana South Summit. |
Аналогичные призывы звучали в ходе Гаванской встречи на высшем уровне стран Юга. |
Such initiatives were part of the action-oriented outcome of the Summit. |
Такие инициативы были предусмотрены в итоговых материалах Встречи на высшем уровне, ориентированных на конкретные результаты. |
Both networks have expanded activities since the World Summit on Sustainable Development. |
После проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию обе сети активизировали свою деятельность. |
South African World Summit Civil Society Secretariat |
Секретариат гражданского общества в рамках Всемирной встречи на высшем уровне в Южной Африке |
The Department has developed a comprehensive public information programme for the 1995 World Summit for Social Development in consultation with the Summit secretariat. |
Департамент разработал всеобъемлющую программу общественной информации для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года в консультации с секретариатом Встречи на высшем уровне. |
Once the Summit programme becomes clearer, the Summit secretariat will inform the major groups regarding these arrangements. |
Как только в программу работы Встречи на высшем уровне будет внесена бóльшая ясность, Секретариат Встречи на высшем уровне проинформирует основные группы об этих процедурах. |
Following the World Summit, UNEP has systematically reviewed the implications of the Summit's outcome and reoriented the proposals before the Council, based on the Summit's recommendations. |
После Всемирной встречи на высшем уровне ЮНЕП систематически рассматривала последствия итогов Встречи на высшем уровне и переориентировала представленные Совету предложения на основе рекомендаций Встречи на высшем уровне. |
UNITAR, as co-organizer of the Summit, is assisting CIFAL Bilbao in preparing the different activities of the Summit. |
В качестве соорганизатора Встречи на высшем уровне ЮНИТАР оказывает помощь СИФАЛ Бильбао в подготовке различных мероприятий Встречи. |
The true significance of the Summit will therefore have to be measured by what happens after the Summit. |
Поэтому действительное значение данной Встречи на высшем уровне необходимо будет измерять тем, что произойдет после этой Встречи. |
The Summit welcomed the invitation by President Chissano to host the next Summit in Maputo next year. |
Участники Встречи на высшем уровне с удовлетворением приняли к сведению предложение Президента Чиссано провести следующую Встречу в следующем году в Мапуту. |
Mali, which had co-presided over the 1990 World Summit for Children, remained committed to the noble goals of the Summit. |
Мали, которая была сопредседателем Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей 1990 года, сохраняет твердую приверженность благородным целям Встречи. |
The Summit mandated the four Foreign Ministers to visit Zaire to convey the decisions of this Summit. |
Участники встречи на высшем уровне поручили данным четырем министрам иностранных дел посетить Заир с целью сообщить о решениях данной встречи. |
The countries in transition also actively participated in the preparation of the 2002 World Summit on Sustainable Development and in the Summit itself. |
Страны с переходной экономикой также активно участвовали в подготовке Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года и в самом этом совещании. |
Since the Summit, the Commission has devoted its priority themes to the core issues addressed by the Summit. |
После проведения Встречи на высшем уровне Комиссия посвящала свои приоритетные темы основным вопросам, которые рассматривались на этой Встрече. |
They were adopted by the General Assembly after the Millennium Summit of 2000 and the World Summit of 2005. |
Эти цели были утверждены Генеральной Ассамблеей после Саммита тысячелетия 2000 года и Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года. |
The task ahead is to enable countries to meet their commitments made at the Millennium Summit, the World Summit on Sustainable Development and several other international conferences. |
Задача текущего момента заключается в том, чтобы дать странам возможность выполнить обязательства, принятые ими в ходе Саммита тысячелетия, Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и еще нескольких международных конференций. |
This Summit was seen as complementary to and supportive of the World Summit for Children. |
Эта встреча на высшем уровне была расценена как дополняющая и подкрепляющая идеи Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
Parliamentary workshops were organized at the third session of the Preparatory Committee for the Summit and at the Social Summit in Copenhagen. |
На третьей сессии Подготовительного комитета Встречи на высшем уровне и на самой Встрече в интересах социального развития в Копенгагене были проведены семинары парламентариев. |
These derive their mandates from various international conferences dating back to the Rio Summit, and most recently to the World Summit on Sustainable Development. |
Эти компоненты вытекают из мандатов, предусмотренных различными международными конференциями: от Конференции в Рио до состоявшейся недавно Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Four Africa Recovery articles or briefing papers on issues related to the Summit are scheduled to appear between now and the Summit. |
Запланирована публикация в период с настоящего момента и до начала Встречи на высшем уровне четырех статей или информационных материалов по теме "Возрождение Африки", посвященных вопросам, связанным с Встречей на высшем уровне. |
Although the Global Forum on Sustainable Energy began prior to the Summit, it has focused on World Summit on Sustainable Development follow-up. |
Хотя Глобальный форум по энергетике, отвечающий требованиям устойчивого развития, приступил к работе до проведения Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, он сосредоточил свои усилия на выполнении решений этого Форума. |
Over the years since the World Summit on Sustainable Development, partnerships for sustainable development launched at the Summit have continued to develop and grow. |
В период после Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию созданные на ней партнерства в поддержку устойчивого развития продолжали развиваться и расти. |
The Summit Journal will also be posted daily on the web site throughout the Summit. |
На этом веб-сайте на всем протяжении работы Встречи на высшем уровне будет размещаться также ее журнал. |
During the Summit, in addition to the daily Summit Journal, it is expected that a number of independent newspapers will cover the Summit and NGO Forum events. |
Предполагается, что в ходе Встречи на высшем уровне помимо ежедневного Журнала события на Встрече и на Форуме неправительственных организаций будут освещаться рядом независимых газет. |
Accreditation will be available for the media a few days prior to the Summit in Copenhagen city and, once the Summit begins, at the Summit site (the Bella Centre). |
Аккредитация представителей средств массовой информации за несколько дней до начала Встречи на высшем уровне будет проводиться в Копенгагене, а после ее начала - в отведенном для нее здании (Центр Белла). |