As a result of the Copenhagen Summit, a process of marked revitalization of that Commission is required. |
В результате проведения Встречи на высшем уровне в Копенгагене появилась необходимость в налаживании процесса активизации деятельности Комиссии. |
In this respect, much experience has been gained from the World Summit for Children. |
В этом плане большой опыт принесло проведение Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
Following the Summit, UNIDO has actively participated in the meetings of the Inter-Agency Task Force on Employment and Sustainable Livelihoods. |
После Встречи на высшем уровне ЮНИДО активно участвовала в заседаниях Межучрежденческой целевой группы по занятости и устойчивой среде обитания. |
In cooperation with the Government of Denmark, the Department undertook an analysis of the press coverage of the Summit. |
В сотрудничестве с правительством Дании Департамент провел анализ освещения в прессе Встречи на высшем уровне. |
The Heads of State and delegations were pleased by the frank and constructive discussions that characterized their Cairo Summit. |
Главы государств и делегаций удовлетворены откровенными и конструктивными обсуждениями, которые были характерны для Каирской встречи на высшем уровне. |
The recent World Summit for Social Development expressed considerable concern about the existence of growing inequalities among countries. |
Участники недавней Встречи на высшем уровне в интересах социального развития заявили о своей серьезной озабоченности в связи с продолжающимся углублением неравенства между странами. |
The Copenhagen Summit recognized the significance of social development and human well-being for all. |
В ходе Встречи на высшем уровне в Копенгагене была признана универсальная важность социального развития и улучшения условий жизни человека. |
The Regional Summit firmly reiterates its call for an immediate end to killings and massacres. |
Участники региональной Встречи на высшем уровне вновь решительно призывают к немедленному прекращению убийств и массовых расправ. |
In this regard, the Regional Summit urges all involved parties to respect this call. |
В этой связи участники региональной Встречи на высшем уровне настоятельно призывают все соответствующие стороны откликнуться на этот призыв. |
The Summit also calls upon all the parties in conflict to abide by the Arusha initiative. |
Участники Встречи на высшем уровне также призывают все стороны в конфликте соблюдать арушскую инициативу. |
They have also provided inputs to the Secretariat in the preparation of the draft Programme of Action for the Summit. |
Они также принимали участие в подготовке Секретариатом проекта программы действий для Встречи на высшем уровне. |
Participation of experts from least developed countries was financed through the Trust Fund for the World Summit for Social Development. |
Участие экспертов из наименее развитых стран финансировалось за счет Целевого фонда для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
Regular press, radio and television coverage of the Summit will be provided by the Department of Public Information. |
Департамент общественной информации будет обеспечивать регулярное освещение Встречи на высшем уровне в печати, а также по радио и телевидению. |
A briefing will be held for all journalists covering the Summit the day before it begins. |
За день до начала Встречи на высшем уровне будет проведен брифинг для всех журналистов, освещающих ее работу. |
Of particular interest to the Summit is the 1990 report focusing on poverty. |
Особый интерес для участников Встречи на высшем уровне представляет доклад 90-го года, где рассматриваются проблемы нищеты. |
The Summit should also take into account the contributions of the relevant units of the United Nations system. |
В ходе Встречи на высшем уровне необходимо также учесть вклад соответствующих подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
Interest shown by non-governmental organizations and their participation in the preparatory process for the Summit has been increasing. |
Растет интерес неправительственных организаций к процессу подготовки Встречи на высшем уровне, и ширится их участие в этом процессе. |
The products and activities described below are being produced or undertaken by the Department of Public Information to promote the Summit. |
В целях пропаганды Встречи на высшем уровне Департамент общественной информации готовит или проводит материалы и мероприятия, перечисленные ниже. |
At least 16 new and additional print items will be produced and disseminated before the Summit. |
До Встречи на высшем уровне будет подготовлено и распространено по меньшей мере 16 новых и дополнительных печатных изданий. |
Madame Hao informed the group that China's Preparatory Committee for the Summit was established last year. |
Г-жа Хао информировала группу о том, что в прошлом году в Китае был учрежден Подготовительный комитет для Встречи на высшем уровне. |
About 200 of them have indicated explicitly their interest in participating in the preparatory process of the Summit. |
Приблизительно 200 из них проявляют явный интерес к участию в процессе подготовки Встречи на высшем уровне. |
United Nations offices and personnel in the field are seen as essential partners for the advocacy of Summit issues. |
Отделения Организации Объединенных Наций и персонал на местах рассматриваются как важные партнеры в деле пропаганды тематики Встречи на высшем уровне. |
The Summit's timing offers the campaign an important additional impetus. |
Сроки проведения Встречи на высшем уровне позволяют придать кампании важный дополнительный импульс. |
A complete list of such events and contacts will be compiled, in collaboration with the Summit secretariat. |
Совместно с секретариатом Встречи на высшем уровне будет составлен полный перечень таких мероприятий и должностных лиц. |
It expressed the hope that the Committee would complete its discussions before the preparatory meeting for the Sixteenth GCC Summit. |
Он выразил надежду на то, что Комитет завершит свое обсуждение до подготовительного заседания для шестнадцатой встречи на высшем уровне ССЗ. |