| This special session will review the progress made since the World Summit for Children held in 1990. | В ходе специальной сессии будет рассмотрен прогресс, достигнутый со времени проведения в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
| In 1990, during the World Summit for Children, we committed ourselves to specific goals. | В 1990 году в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей мы взяли на себя обязательство достичь конкретных целей. |
| Today we are gathered to review progress made in the decade since the World Summit for Children. | Сегодня мы собрались для того, чтобы подвести итоги достигнутого за десятилетие, которое прошло после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
| President Fox (spoke in Spanish): Slightly more than 10 years ago, Mexico promoted the World Summit for Children. | Президент Фокс (говорит по-испански): Немногим более десяти лет назад Мексика выступила инициатором проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
| During that World Summit for Children, heads of State or Government discussed frankly and honestly their responsibilities towards children. | В ходе этой Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей главы государств и правительств откровенно и честно обсудили свои обязанности по отношению к детям. |
| The rights of the child have been given top priority in the global agenda since the World Summit for Children. | Правам ребенка уделяется первоочередное внимание в рамках общемирового плана действий со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
| The Summit reviewed the situation in Burundi in general and the status of the ceasefire negotiations in particular. | Участники Встречи на высшем уровне рассмотрели ситуацию в Бурунди в целом и, в частности, вопрос о состоянии переговоров о прекращении огня. |
| The two-day meeting would review the implementation of Agenda 21 and of the Johannesburg Summit outcomes in specific clusters of sustainable development. | Это двухдневное совещание будет посвящено рассмотрению хода осуществления Повестки дня на XXI век и решений Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге в конкретных областях устойчивого развития. |
| There was general recognition that the Aarhus Convention could provide a valuable example in the preparations for the World Summit on Sustainable Development. | Было высказано общее мнение, что Орхусская конвенция могла бы служить ценным примером в рамках подготовки Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| Ms. Vermont (Switzerland) reported on a Swiss side event during the World Summit on Sustainable Development. | Г-жа Вермон (Швейцария) сообщила об организованном швейцарской стороной мероприятии в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| It was emphasized that the Commission had a specific responsibility for the 10-year review of the World Summit for Social Development. | Подчеркивалось, что Комиссия несет особую ответственность за проведение 10-летнего обзора выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
| A record of the commitments announced and shared could be made and released as part of the Summit outcomes. | Информация о провозглашенных и совместно принятых обязательствах может быть издана в качестве одного из итоговых документов Встречи на высшем уровне. |
| The Summit secretariat will facilitate the funding of participants from developing countries and countries-in-transition in the multi-stakeholder dialogue. | Секретариат Встречи на высшем уровне окажет содействие в финансировании участия в многосторонних диалогах заинтересованных сторон представителей развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
| We welcomed the initiative of the international community to address those and related development problems during the World Summit on Sustainable Development. | Мы приветствуем намерение международного сообщества заняться этими проблемами и связанными с ними вопросами развития во время Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| Since the World Summit for Social Development, international efforts to advance social integration have largely focused on addressing the special needs of certain social groups. | После Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития усилия международного сообщества в области содействия социальной интеграции были в основном направлены на удовлетворение особых потребностей конкретных социальных групп. |
| The first symposium identified various areas where space applications could make important contributions to the follow-up to the World Summit. | На первом таком симпозиуме были определены различные области, в которых прикладные космические технологии могли бы внести важный вклад в выполнение решений Всемирной встречи на высшем уровне. |
| The World Solidarity Fund, an outcome of the Johannesburg Summit, was an important new tool for poverty eradication. | Всемирный фонд солидарности - один из итогов Йоханнесбургской встречи на высшем уровне - является важным новым инструментом для осуществления мер по ликвидации нищеты. |
| Tunisia had proposed the creation of a world solidarity fund, which the World Summit on Sustainable Development had taken up. | Тунис выступил с предложением о создании всемирного фонда солидарности, которое было поддержано в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| Only one year remained before the tenth anniversary of the World Summit for Social Development, one of whose commitments had been to promote social integration. | До празднования десятилетия Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, на которой было принято обязательство в отношении оказания содействия социальной интеграции, остался всего один год. |
| The Commission on Sustainable Development after the Summit | Комиссия по устойчивому развитию в период после Встречи на высшем уровне |
| Highlights of Summit outcomes related to the future of the Commission | Основные положения решений Встречи на высшем уровне, имеющие отношение к будущей деятельности Комиссии |
| 9 Adopted by the G8 Summit, Kananaskis, 27 June 2002. | 9 Принят в ходе Встречи на высшем уровне Группы восьми в Кананаскисе, 27 июня 2002 года. |
| Conflict prevention will also be discussed by G-8 leaders at the Okinawa Summit this weekend. | Вопрос о предотвращении конфликтов будет также обсуждаться лидерами Группы восьми в ходе встречи на высшем уровне, которая состоится в Окинаве в предстоящие выходные дни. |
| The social integration delineated in the Summit's Declaration and Programme of Action supports neither forced conformity nor unbridled diversity. | В определении социальной интеграции, которое было дано в Декларации и Программе действий Встречи на высшем уровне, не поддерживается ни насильственное подчинение, ни неконтролируемое разнообразие. |
| There is a particular need for social assessment in the context of the follow-up to the Social Summit. | Существует особая необходимость в оценке социального воздействия в контексте мероприятий по выполнению решений Встречи на высшем уровне по социальным вопросам. |