Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
The World Summit should be seen as a unique opportunity to reaffirm the international community's commitment to people-centred development and international cooperation. Проведение Всемирной встречи на высшем уровне следует рассматривать в качестве уникальной возможности для подтверждения приверженности международного сообщества делу развития, ориентированного на человеческий фактор, и международного сотрудничества.
The Summit's core issues coincided with many of her country's domestic policy priorities: creating jobs, fighting poverty and integrating all individuals into society. Ключевые вопросы Встречи на высшем уровне совпадают со многими из приоритетов внутренней политики ее страны: создание рабочих мест, борьба с нищетой и интеграция в общество всех людей.
Steps that encouraged widespread participation by individuals in governance, the economy and society at large promoted social development and should be emphasized in the Summit documents. Меры, поощряющие широкое участие населения в управлении, экономике и жизни общества в целом, способствуют социальному развитию, и им должно быть уделено особое внимание в документах Встречи на высшем уровне.
His delegation considered that the programme of action for discussion at the World Summit for Social Development should be concise, balanced and concrete - action-oriented and people-oriented. Его делегация считает, что программа действий, подлежащая обсуждению в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, должна быть сжатой, сбалансированной и конкретной - ориентированной на конкретные действия и на удовлетворение интересов людей.
He paid tribute to the work of the Preparatory Committee and in particular the Danish Government's excellent preparations for the success of the Summit. В этом контексте необходимо отметить работу, проделанную Подготовительным комитетом и, в частности, достойную похвалы деятельность по подготовке, осуществленную правительством Дании в целях обеспечения успеха Встречи на высшем уровне.
The draft plan of action provided important suggestions, some of which could be usefully integrated into the programme of action of the World Summit for Social Development. С другой стороны, проект на период до 2000 года и далее содержит важные предложения, некоторые из которых могли бы быть включены в программу действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Outcome of the Summit - an "Agenda for People" Итог Встречи на высшем уровне - "Повестка дня в интересах людей"
In addition, the Group for South-South Cooperation and Consultation, meeting in Dakar in November, emphasized the need to implement the Summit recommendations. Кроме того, члены Группы за сотрудничество и консультации по линии Юг-Юг на своем совещании, проходившем в ноябре в Дакаре, подчеркнули необходимость осуществления рекомендаций Встречи на высшем уровне.
In February 1992, IFAD helped organize in Geneva a Summit meeting of First Ladies on the Economic Advancement of Rural Women. В феврале 1992 года МФСР оказал помощь в организации в Женеве встречи на высшем уровне супруг глав государств для обсуждения вопросов улучшения экономического положения сельских женщин.
ECLAC is also closely associated with UNICEF and other United Nations agencies in supporting national statistical institutions to help develop the necessary household surveys and monitoring mechanisms for follow-up to the World Summit. ЭКЛАК также тесно сотрудничает с ЮНИСЕФ и другими учреждениями Организации Объединенных Наций в деле оказания поддержки национальным статистическим институтам в целях подготовки необходимых обследований домашних хозяйств и механизмов контроля за последующей деятельностью по итогам Всемирной встречи на высшем уровне.
UNICEF has also been working with international NGOs to broaden support for the World Summit goals and encourage NGOs to develop programmes which will assist Governments to implement their NPAs. ЮНИСЕФ также работает с международными организациями в целях расширения поддержки мероприятиям по реализации целей Встречи на высшем уровне и поощряет неправительственные организации к разработке программ, которые окажут помощь правительствам в реализации их национальных планов действий.
UNICEF support to developing countries in their follow-up to the World Summit for Children has been part of the country programme process that characterizes UNICEF cooperation. Поддержка, оказываемая ЮНИСЕФ развивающимся странам в их последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, представляет собой часть странового программного процесса, который характеризует сотрудничество ЮНИСЕФ.
UNICEF has been working with relevant United Nations agencies to develop joint approaches to monitoring progress towards achievement of the World Summit goals. ЮНИСЕФ работает с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций в деле разработки совместных подходов к процессу контроля за деятельностью по достижению целей Встречи на высшем уровне.
It was important to devote as much energy to the follow-up of the Summit as to its preparation. Выступающий настаивает, кроме того, на необходимости проявить ту же энергию при реализации решений Встречи на высшем уровне, что и при подготовке к ней.
The Preparatory Committee for the World Summit for Social Development should base its work on proposals for principles and action-oriented programmes aimed at remedying underdevelopment. Подготовительному комитету для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития надлежит рассмотреть принципы деятельности и практические программы, которые будут предложены для того, чтобы покончить с отсталостью.
Given current conditions in Zambia, his delegation felt that the promotion of integrated economic and social policies should be a top priority of the World Summit for Social Development. Учитывая существующие в настоящее время в Замбии условия, делегация Замбии считает, что одним из основных вопросов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития должно стать укрепление комплексной экономической и социальной политики.
I wish to thank the General Assembly of the United Nations for having chosen Copenhagen as the venue for the World Summit for Social Development. Я хотел бы поблагодарить Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций за то, что она выбрала Копенгаген в качестве места проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
A first step in this process would be integration of Convention concerns into the agenda of the World Food Summit. Первым шагом в рамках этого процесса могло бы быть включение вопросов, связанных с Конвенцией, в повестку дня встречи на высшем уровне по продовольственным проблемам.
The Summit faces the awesome problem of a world that may have to feed 10 billion people by the time the United Nations is 100 years old. Перед участниками этой встречи на высшем уровне стоит огромная по своей сложности проблема, заключающаяся в том, что к тому времени, когда Организации Объединенных Наций исполнится 100 лет, человечеству уже, возможно, нужно будет прокормить 10 миллиардов человек.
The initiative to include the item in the agenda had come from the Francophone Summit held in Ouagadougou in December 1994. Он уточняет, что инициатива добиваться включения этого пункта в повестку дня является результатом Встречи на высшем уровне франкоговорящих стран, состоявшейся в Уагадугу в декабре 1994 года.
The preparatory process for the Summit had taken an approach emphasizing implementation, inviting countries participating in the regional meetings to identify their national priorities and submit high-priority renewable energy projects for consideration. В ходе процесса подготовки к проведению Встречи на высшем уровне был принят подход, делающий основной упор на практической реализации и побуждающий страны, участвующие в работе региональных совещаний, определять свои национальные приоритеты и представлять на рассмотрение высокоприоритетные проекты использования возобновляемых источников энергии.
Since then the Paris Club of creditors has made an important contribution by increasing debt forgiveness as agreed following British proposals at the Naples Summit in 1994. С тех пор Парижский клуб кредиторов внес важный вклад в это дело, увеличив объем списанных долгов, согласно договоренности, достигнутой в результате внесенных Великобританией предложений в ходе встречи на высшем уровне в Неаполе в 1994 году.
The mid-decade review of the follow-up to the World Summit for Children showed that widespread progress had been achieved since 1990 and provided a clear indication of what worked in promoting development. Проводимый в середине десятилетия обзор последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей показал, что с 1990 года был достигнут значительный прогресс, и позволил определить те факторы, которые содействовали развитию.
The progress achieved since the World Summit for Children is encouraging and proves that the United Nations can play an effective role in the field of development. Прогресс, достигнутый за период, прошедший после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, внушает оптимизм и является доказательством того, что Организация Объединенных Наций способна играть конструктивную роль в сфере развития.
He observed that the national constituencies for the Social Summit were different from those for the Women's Conference. Он отметил, что состав национальных движений в поддержку Встречи на высшем уровне в интересах социального развития отличается от национального состава движения в поддержку Конференции по положению женщин.