The Globalization Summit should take as a very important input the conclusions of the International Conference on Financing for Development. |
Крайне важным вкладом в работу встречи на высшем уровне по вопросам глобализации станут выводы Международной конференции по финансированию развития. |
A number of official side events were held as part of the Summit. |
В ходе Встречи на высшем уровне был проведен ряд официальных сопутствующих мероприятий. |
The aftermath of the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit has left the international community with a surplus of goodwill. |
После Монтеррейской конференции и Йоханнесбургской встречи на высшем уровне международное сообщество не может пожаловаться на отсутствие необходимой доброй воли. |
The World Summit for Sustainable Development produced two major concrete results with significant implications for the UNICEF mandate. |
В ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию были достигнуты успехи в двух конкретных направлениях, имеющих важные последствия для мандата ЮНИСЕФ. |
In 2000, a representative attended a workshop on the follow-up to the Social Development Summit. |
В 2000 году представитель участвовал в семинаре, организованном по итогам Встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
The Chairperson briefed the Working Group on the relevant outcomes of the Fourth Preparatory Committee for the World Summit on Sustainable Development. |
Председатель кратко проинформировал Рабочую группу о соответствующих результатах четвертого Подготовительного комитета для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
The report contains the contributions of the United Nations Environment Programme to the preparations for the World Summit on Sustainable Development. |
В докладе содержится информация о вкладе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в подготовку Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
We strongly call upon the Summit to endorse the provision of urgent international support to the newly established African Union. |
Мы настоятельно призываем участников Встречи на высшем уровне высказаться за оказание срочной международной помощи недавно созданному Африканскому союзу. |
At its fall 2000 session the ACC endorsed an action plan for organizing the Summit, presented by the ITU Secretary-General. |
АКК на своей осенней сессии 2000 года одобрил план действий по организации Встречи на высшем уровне, представленный генеральным секретарем МСЭ. |
The world has gone through fundamental changes during the 10 years since the World Summit for Children. |
За 10 лет с момента проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей в мире произошли существенные изменения. |
The Plan of Implementation of the World Summit calls for a reduction in the loss of biodiversity by 2010. |
В Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне содержится призыв уменьшить утрату биоразнообразия к 2010 году. |
The Plan of Implementation of the World Summit emphasizes the importance of regional initiatives to promote sustainable development. |
В Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне подчеркивается важность региональных инициатив в содействии устойчивому развитию. |
The Inter-Agency Meeting is setting in motion its follow-up to the World Summit on Sustainable Development. |
Межучрежденческое совещание приступает к организации деятельности по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Responses were also received from the Microcredit Summit Campaign, and the Foundation for International Community Assistance. |
Ответы были также получены в рамках проведения кампании по подготовке Встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитов и от Фонда международной помощи общинам. |
Many of the findings of recent major assessments described above can and should be linked to the outcome of the World Summit. |
Многие из приведенных выше выводов важнейших последних оценок могут и должны быть увязаны с итогами Всемирной встречи на высшем уровне. |
The Government of Ghana had taken a number of initiatives to achieve the objectives of the Copenhagen Summit. |
Правительство Ганы выступало с различными инициативами, направленными на выполнение целей Встречи на высшем уровне в Копенгагене. |
Over 200 partnerships for sustainable development were announced as part of the follow-up to the World Summit. |
В ходе Всемирной встречи на высшем уровне было объявлено о создании свыше 200 партнерств в интересах устойчивого развития. |
The overall objective of the Johannesburg Summit should be to strengthen the international community's commitment to sustainable development. |
Что касается Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге, то общей задачей должно быть укрепление приверженности международного сообщества достижению целей устойчивого развития. |
Participants now had the opportunity to discuss the way forward in the implementation of the outcomes of the World Summit. |
Сегодня участники сессии имеют возможность обсудить дальнейшие пути реализации итогов Всемирной встречи на высшем уровне. |
Moreover, the initiatives that have been launched through the World Summit on Sustainable Development have yet to demonstrate their effectiveness. |
Кроме того, инициативы, выдвинутые в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, еще должны доказать свою эффективность. |
During the World Summit on Sustainable Development, UNITAR proposed a "type 2" partnership on sustainable urbanization. |
В ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию ЮНИТАР предложил создать партнерство в области устойчивой урбанизации «второго типа». |
UN-Habitat has taken a proactive approach to the follow-up to the Johannesburg Summit. |
ООН-Хабитат придерживается инициативного подхода к выполнению решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне. |
Voluntary partnerships aimed at implementing sustainable development have proved to be an important complementary outcome of the Johannesburg Summit. |
Добровольные партнерские отношения, нацеленные на обеспечение устойчивого развития, стали важным дополнительным итогом Йоханнесбургской встречи на высшем уровне. |
Over 200 partnerships were launched during the Summit process by a wide variety of stakeholders. |
В преддверии и в ходе самой Встречи на высшем уровне различные заинтересованные субъекты создали более 200 объединений партнеров. |
The above-mentioned processes are some of the essential building blocks for strengthening implementation at the World Summit on Sustainable Development. |
Таковы некоторые из важнейших основных факторов, способствующих повышению эффективности практической работы в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |