However, an additional summit was not necessary. |
Вместе с тем, нет никакой необходимости в проведении дополнительной встречи на высшем уровне. |
He agreed that there was no need for an additional summit. |
Оратор присоединяется к мнению тех, кто считает, что нет никакой необходимости в созыве дополнительной встречи на высшем уровне. |
Functional commissions should consider how best to contribute to the summit. |
Функциональным комиссиям следует подумать, каким образом они смогут внести максимальный вклад в проведение встречи на высшем уровне. |
In the European Union, national employment plans follow guidelines developed consequent upon the Luxembourg summit. |
В странах Европейского союза национальные планы обеспечения занятости составляются с учетом руководящих принципов разработанных по итогам Люксембургской встречи на высшем уровне. |
Two IINS publications were released during the summit. |
Во время этой встречи на высшем уровне были изданы две публикации МИИН. |
The Nairobi summit displayed a real sense of urgency. |
Участники встречи на высшем уровне в Найроби продемонстрировали искреннее чувство ответственности за своевременное решение проблемы. |
These were formally defined at the Copenhagen summit in 1993. |
Они были официально определены в ходе Копенгагенской встречи на высшем уровне в 1993 году. |
These projects have been exhibited during the summit. |
В ходе Встречи на высшем уровне была проведена демонстрация этих проектов. |
A delegation participated in the summit in 1995. |
Делегация принимала участие в работе Встречи на высшем уровне в 1995 году. |
This should be seriously considered at the summit next year. |
Об этом необходимо серьезно подумать в ходе встречи на высшем уровне в следующем году. |
Their recommendations will be further discussed following the 2005 summit. |
Их рекомендации будут дополнительно обсуждены после встречи на высшем уровне 2005 года. |
The MDG summit outcome document required immediate implementation and regular follow up. |
Итоговый документ встречи на высшем уровне по ЦРТ требует немедленного осуществления и регулярных последующих действий. |
Leaders of the G8 issued a strong statement on food security at their recent summit. |
Руководители стран Большой восьмерки обнародовали в ходе своей недавней встречи на высшем уровне решительное заявление по вопросу о продовольственной безопасности. |
Resolution 356 of the Khartoum summit (2006) |
Резолюция 356 Хартумской встречи на высшем уровне (2006 год) |
The Chicago summit should firm up these developments and plans by reaching specific and solid commitments. |
Участники Чикагской встречи на высшем уровне должны проанализировать эти события и утвердить планы, достигнув конкретных и солидных обязательств. |
The summit agenda presented to you today includes extremely important development topics that have been studied in specialized, technical meetings. |
Представленная сегодня вашему вниманию повестка дня нынешней встречи на высшем уровне включает в себя крайне важные темы, относящиеся к области развития, которые были предметом обсуждения в рамках специальных технических совещаний. |
During the world summit in September last year, we jointly committed ourselves to increasing our efforts to combat the epidemic. |
В ходе всемирной встречи на высшем уровне в сентябре прошлого года мы взяли на себя совместное обязательство активизировать усилия по борьбе с этой эпидемией. |
The final outcome of the September summit would thus be contested and leave the membership of the United Nations divided. |
Заключительный документ встречи на высшем уровне, которая должна состояться в сентябре, будет, таким образом, поставлен под вопрос, что приведет к расколу среди государств - членов Организации Объединенных Наций. |
Despite this progress, enthusiasm among the Bosnia and Herzegovina authorities for defence reform implementation has understandably waned since the NATO Istanbul summit. |
Не приходится удивляться, что, несмотря на достигнутый прогресс, с момента проведения Встречи на высшем уровне НАТО в Стамбуле энтузиазм властей Боснии и Герцеговины в отношении осуществления военной реформы ослабевает. |
This idea is mentioned in the summit's outcome document; it must now be translated into reality. |
Эта идея упоминается в итоговом документе Встречи на высшем уровне; и в настоящее время ее необходимо претворить в жизнь. |
However, the results of the summit meeting do not fully correspond with Africa's aspirations. |
Однако результаты заседаний этой встречи на высшем уровне не в полной мере отвечают чаяниям Африки. |
Our profound appreciation also goes to the outgoing President for the successful preparation of this summit. |
Мы также хотим выразить искреннюю признательность предыдущему Председателю за успешную подготовку этой встречи на высшем уровне. |
That is why I particularly welcome the agreement reached during the summit on the establishment of a Peacebuilding Commission. |
Именно поэтому я особенно приветствую договоренность относительно учреждения Комиссии по миростроительству, достигнутую в ходе встречи на высшем уровне. |
We have left a very busy period behind, culminating with an important summit. |
Позади весьма напряженный период, кульминацией которого стало проведение важной встречи на высшем уровне. |
We are celebrating its sixtieth anniversary, and we meet here only weeks after the 2005 world summit. |
Мы отпраздновали шестидесятилетие Организации и собрались лишь несколько недель спустя после всемирной встречи на высшем уровне 2005 года. |