| A similar initiative had been announced at the first Asia Cooperation Dialogue summit. | Аналогичная инициатива была объявлена на первой встрече на высшем уровне в рамках Диалога по сотрудничеству в Азии. |
| The world summit gave new backing to those efforts. | Этим усилиям удалось придать новый импульс на Всемирной встрече на высшем уровне. |
| A recent Ukraine-European Union summit meeting in Kiev had considered many cooperation issues. | На недавней Встрече на высшем уровне Украины и Европейского союза в Киеве были рассмотрены многие вопросы сотрудничества. |
| We firmly believe that the upcoming Nairobi summit should continue along that regional approach. | Мы твердо убеждены в том, что на предстоящей найробийской встрече на высшем уровне следует придерживаться того же субрегионального подхода. |
| Youth recognize efforts made at the Rio summit to address sustainable development. | Молодежь ценит усилия, предпринятые на Встрече на высшем уровне в Рио-де-Жанейро в целях решения задач устойчивого развития. |
| LEAD organized several meetings at the summit: 1. | На встрече на высшем уровне ЛИД организовывала несколько заседаний: 1. |
| The summit was attended by the Presidents of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, other high-level representatives and officials. | Участие в этой встрече на высшем уровне приняли президенты Демократической Республики Конго и Руанды, другие представители и должностные лица высокого уровня. |
| We welcome the participation of the National Coalition for Syrian Revolutionary and Opposition Forces and the interim Syrian Government at our summit. | Мы приветствуем участие в нашей встрече на высшем уровне Национальной коалиции сирийских революционных и оппозиционных сил и сирийского временного правительства. |
| Important practical decisions had been reached at the summit in St. Petersburg on all of those issues. | По всем этим вопросам были достигнуты важные практические решения на встрече на высшем уровне в Санкт-Петербурге. |
| Chairman of the preparatory committee for the summit on the African Pact against Terrorism (October 2001). | Председатель подготовительного научного комитета на встрече на высшем уровне, на которой был принят Африканский пакт о борьбе с терроризмом (октябрь 2001 года). |
| The process of preparations for the September summit is governed by the General Assembly resolutions regarding the modalities for our work. | Процесс подготовки к упомянутой выше встрече на высшем уровне регулируется на основе резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся порядка проведения нашей работы. |
| My delegation welcomes the particular attention given by the world summit to the special needs of Africa. | Наша делегация приветствует тот факт, что на всемирной встрече на высшем уровне пристальное внимание было уделено особым потребностям Африки. |
| This week the leaders of South Asia underscored this fact at their summit meeting in Bangladesh. | На этой неделе руководители стран Южной Азии подчеркивали этот факт на своей встрече на высшем уровне в Бангладеш. |
| We welcome the draft political Declaration before the Assembly at this summit. | Мы приветствуем проект политической декларации, представленный Ассамблее на данной встрече на высшем уровне. |
| A recent summit in Astana outlined strategic plans for the SCO's further development. | На недавней встрече на высшем уровне в Астане были определены стратегические планы дальнейшего развития ШОС. |
| Another important institutional reform decided at the summit is the creation of a Peacebuilding Commission. | Другая важная институциональная реформа, утвержденная на встрече на высшем уровне - это создание Комиссии по миростроительству. |
| The basic itinerary was set at the summit. | Основной маршрут был определен на встрече на высшем уровне. |
| The good momentum created during the preparation for the 2005 summit should be maintained. | Следует сохранить благоприятный импульс, который возник в ходе подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года. |
| This is an aspect to which Denmark pays close attention in its preparations for the summit. | Этому аспекту Дания уделяет пристальное внимание в ходе подготовки к Встрече на высшем уровне. |
| The strategic partnership between Europe and Africa had been reaffirmed and consolidated at the European-African summit in Cairo in April 2000. | На Европейско-африканской встрече на высшем уровне в Каире в апреле 2000 года было подтверждено и укреплено стратегическое партнерство между Европой и Африкой. |
| Before the summit, the Korean peninsula had remained a lone island where the cold war maintained its foothold. | В период, предшествовавший встрече на высшем уровне, Корейский полуостров оставался изолированным островом, где свой плацдарм удерживала «холодная война». |
| The Director-General of WHO attended this summit and made a statement on the subject. | В этой встрече на высшем уровне участвовал Генеральный директор ВОЗ, который выступил с заявлением по данной теме. |
| Greater concessionality was provided by Toronto terms agreed to at the 1988 Toronto summit. | Большие уступки предусмотрены торонтскими условиями, согласованными на встрече на высшем уровне в Торонто в 1988 году. |
| A representative of the President of Turkmenistan also attended the summit. | Представитель президента Туркменистана также принимал участие в этой встрече на высшем уровне. |
| The guidelines adopted at the fifteenth summit meeting of Central American Presidents | З. Принципам, провозглашенным на пятнадцатой Встрече на высшем уровне президентов стран Центральной Америки. |