Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
Last June, with the special session of the General Assembly on the implementation of the outcome of the Copenhagen World Summit for Social Development in Copenhagen, we witnessed the largest international gathering of governmental and non-governmental organizations in five years. Проведенная в июне этого года специальная сессия Генеральной Ассамблеи по рассмотрению хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене, стала самой крупной международной встречей представителей правительственных и неправительственных организаций за последние пять лет.
Although five years is a short time to evaluate the progress made, when it comes to implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action, it is also true that since the World Summit international reality has greatly changed, and not necessarily always for the better. Хотя пять лет - небольшой срок для оценки достигнутого прогресса, когда речь идет об осуществлении копенгагенских Декларации и Программы действий, также верно и то, что после Всемирной встречи на высшем уровне в ситуации в мире произошли значительные изменения, и не всегда к лучшему.
At the South Summit held in April 2000, the heads of State of developing countries stressed the need for a new international political and economic order. В ходе проходившей в апреле 2000 года встречи на высшем уровне «Юг-Юг» главы государств и правительств развивающихся стран подчеркивали необходимость установления нового международного политического и экономического порядка.
An important achievement of the Summit was the marked transition away from approaches focusing on market liberalization to those directed towards social development. Важным достижением встречи на высшем уровне стал явный отказ от подходов, ставивших во главу угла либерализацию рынка, в пользу подходов, ориентированных на социальное развитие.
Integration of social objectives in these spheres demonstrates a continuing firm commitment to achieving the goals of the World Summit, now largely incorporated in the development goals of the Millennium Declaration. Интеграция социальных задач в этих сферах свидетельствует о сохраняющейся твердой приверженности достижению целей Всемирной встречи на высшем уровне, которые в настоящее время в основном включены в цели развития, поставленные в Декларации тысячелетия.
We laid a solid foundation for children in 1989 with the Convention on the Rights of the Child and in 1990 with the World Summit for Children. Благодаря принятию в 1989 году Конвенции о правах ребенка и проведению в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей мы заложили прочную основу.
We reaffirm our commitment to the success of the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg from 26 August to 4 September 2002 and our active participation in the preparatory process. Мы подтверждаем нашу приверженность успешному проведению Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится 26 августа - 4 сентября 2002 года в Йоханнесбурге, а также нашему активному участию в подготовительном процессе.
Mr. Al-Absi: I should like to express our support for the outcome of the twenty-fourth special session of the General Assembly, which was held in Geneva, five years after the World Summit for Social Development. Г-н Аль-Абси: Я хотел бы заявить о нашей поддержке итогов двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая была проведена в Женеве через пять лет после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The debt-burden issue of developing countries has also been prominent on the list of obstacles to be followed up since the Summit and again the special session registered progress on this question. Проблема долгового бремени развивающихся стран тоже по-прежнему занимает выдающееся место в списке препятствий для выполнения решений Встречи на высшем уровне, но и в этом вопросе на специальной сессии был достигнут определенный прогресс.
Other strategies have been developed and are described in the Canada's Second Progress Report to the Food and Agriculture Organization of the United Nations Committee on World Food Security on Implementing the World Food Summit Plan of Action. Были разработаны и другие стратегии, которые изложены во втором докладе Канады о ходе работы по осуществлению Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, который был представлен Комитету по всемирной продовольственной безопасности Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций .
Propose that the following principles and considerations should be incorporated into the deliberations and resolutions of the World Summit for Sustainable Development in Johannesburg 2002; предлагают включить в прения и резолюции Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году следующие принципы и соображения:
This report provides information on the deliberations and major activities of the intergovernmental bodies responsible for reviewing follow-up to the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session on social development. В настоящем докладе содержится информация о работе и основных мероприятиях межправительственных органов, ответственных за проведение обзора хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по социальному развитию.
The first anniversary of the Abuja Summit, Africa Malaria Day 2001, was marked by presidential speeches, radio and television education campaigns and a host of public events across Africa. Первая годовщина Абуджийской встречи на высшем уровне, когда проводился Африканский день борьбы с малярией 2001 года, была отмечена выступлениями президентов, радио- и телевизионными просветительскими кампаниями и организацией общественных мероприятий по всей Африке.
In a most fundamental manner, this in itself will act as a catalyst to restore the momentum needed to establish a long-term strategy with updated goals, thus bringing the Plan of Action from the World Summit for Children into the twenty-first century. Все это само по себе в значительной степени будет способствовать восстановлению необходимой политической воли для выработки долгосрочной стратегии с учетом новых целей, что позволит придать Плану действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей форму и характер, соответствующий XXI веку.
Design work has begun on a travelling exhibit, to be launched at the Water Dome during the World Summit on Sustainable Development, that will celebrate and promote the International Year of Freshwater, 2003. Началась работа по подготовке передвижной выставки, и она будет официально открыта в «Водном дворце» во время Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая будет использована для празднования и пропаганды Международного года пресной воды, 2003 год.
IDB also administers the Fund for the Development of the Indigenous Peoples of Latin America and the Caribbean established by the heads of State at the Ibero-American Summit in 1992. Кроме того, МБР осуществляет управление Фондом развития коренных народов Латинской Америки и Карибского бассейна, который был учрежден в 1992 году главами государств в ходе Иберо-американской встречи на высшем уровне.
In resolution 51/186 of 16 December 1996, the General Assembly decided to convene a special session on follow-up to the World Summit for Children in 2001 to review achievements at the end of the decade, with UNICEF serving as secretariat. В резолюции 51/186 от 16 декабря 1996 года Генеральная Ассамблея постановила созвать в 2001 году специальную сессию Генеральной Ассамблеи для рассмотрения хода достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей по состоянию на конец десятилетия, поручив ЮНИСЕФ функции секретариата.
Contribution for the national end-of-decade report on implementation of the goals of the World Summit for Children and the Lima Agreement. Участие в подготовке национального доклада по выполнению целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и Лимского соглашения
Summit participants are expected to issue a declaration called the Bishkek Mountain Platform that builds on the outcomes of the major events that have occurred leading up to and during the International Year of Mountains and affirms the Partnership's principles, recommendations and commitments. Ожидается, что участники Встречи на высшем уровне примут заявление под названием «Бишкекская горная платформа», обобщающее результаты крупных мероприятий, проведенных до и в период Международного года гор, и подтверждающее принципы, рекомендации и обязательства Партнерства.
At its sixty-first session, the Committee adopted and decided to transmit the following statement to the participants at the World Summit on Sustainable Development: На своей шестьдесят первой сессии Комитет принял и решил направить следующее заявление в адрес участников Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию:
Another treaty event was held during the World Summit on Sustainable Development, to encourage participation in 25 conventions that reflect humanity's efforts to achieve economic advancement while ensuring that the environment will be preserved for future generations. Другое договорное событие состоялось во время Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и было направлено на поощрение участия в 25 конвенциях, которые отражают усилия человечества, предпринимаемые в целях обеспечения экономического развития при сохранении окружающей среды на благо будущих поколений.
In the years that have elapsed since the convening of the World Summit for Social Development, the international community has made strides in bringing social issues to the forefront of its agenda. За годы, прошедшие после созыва Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, международное сообщество добилось успехов во включении социальных вопросов в число приоритетных в своей повестке дня.
The United Nations Fund for International Partnerships supports the objective of a new global human order and notes that its activities are in line with the goals and objectives of the Declaration of the South Summit. Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций поддерживает цель установления нового мирового гуманитарного порядка и отмечает, что его деятельность отвечает задачам и целям, сформулированным в Декларации Встречи на высшем уровне стран Юга.
Now, five years after the Copenhagen Summit, we realize how much effort is still needed until inequality is replaced by solidarity, as the Secretary-General puts it in his excellent report to the special session. Сейчас, через пять лет после Встречи на высшем уровне в Копенгагене, мы сознаем, как много еще необходимо сделать, прежде чем на смену неравенству придет солидарность, как сказал об этом Генеральный секретарь в своем отличном докладе специальной сессии.
In this regard, the Summit commended the Facilitator, members of the Facilitation Team and the Burundian negotiating parties whose efforts and commitments have made the progress possible. В этой связи участники Встречи на высшем уровне выразили признательность посреднику, членам группы посредника и бурундийским участникам переговоров, благодаря усилиям и приверженности которых был достигнут данный прогресс.