Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
The Summit felt that the special protection unit should be of sufficient size and capacity to protect returning exiled leaders including those from the Burundian army. По мнению участников встречи на высшем уровне, специальное подразделение охраны должно иметь достаточные размеры и возможности для защиты возвращающихся из изгнания руководителей, в том числе из армии Бурунди.
Given the schedule of past conferences and decisions already taken by the General Assembly, the World Summit on Sustainable Development will include a 10-year review of UNCED. Учитывая расписание предыдущих конференций и решения, уже принятые Генеральной Ассамблеей, в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию будет проведен 10-летний обзор хода осуществления решений ЮНСЕД.
The Civil Society and NGO Unit launched a civil society web site in connection with the World Summit on Sustainable Development. По случаю проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию Сектор по гражданскому обществу и НПО создал специальный веб-сайт по вопросам, касающимся гражданского общества.
During the World Summit on Sustainable Development the partners decided to develop a global partnership for clean fuels and vehicles aimed at ensuring cleaner air in developing countries. В ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию партнеры приняли решение наладить глобальное партнерство в интересах применения более экологичных видов топлива и транспортных средств с целью улучшения качества воздуха в развивающихся странах.
Integrated water management was seen as a cross-cutting theme that would contribute to the attainment of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. Комплексное использование водных ресурсов в настоящее время рассматривается в качестве одной из сквозных тем, которые будут способствовать реализации Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Since the Rio Summit, and under Agenda 21, a new development model had gradually been established, intended to protect the environment for present and future generations. После Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро и в соответствии с Повесткой дня на XXI век постепенно внедряется новая модель развития, предназначенная для защиты окружающей среды в интересах нынешнего и будущего поколений.
Following the Summit, further adjustments were made to the activities under the current programme of work to match the requirements of the Plan of Implementation. После Встречи на высшем уровне в эти мероприятия были внесены дополнительные коррективы в рамках существующей программы работы для учета требований, предъявляемых в соответствии с Планом выполнения решений.
Finally, they had proposed an overarching theme for the Johannesburg Summit: Towards a new globalization which ensures that development is sustainable, equitable and inclusive. Наконец, они предложили для Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге в качестве центральной тему «По пути к новой глобализации, обеспечивающей справедливое и устойчивое развитие для всех».
Ten years after the World Summit for Children, there are still no standard indicators for most issues related to child protection. Несмотря на то, что после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей прошло уже десять лет, стандартные показатели по большинству направлений защиты детей так и не выработаны.
General Assembly resolution 57/259 expressed its satisfaction with regard to the outcome of the World Summit on Sustainable Development and the Second Global Environment Facility Assembly as they related to UNCCD implementation. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/259 выразила удовлетворение по поводу итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и второй Ассамблеи Глобального экологического фонда в той мере, как они касались осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
The outcome of the Summit needs to draw on them and related processes to launch new concrete programme initiatives, whose success will require strong political will, practical steps and strong partnerships. В итоговых документах Встречи на высшем уровне необходимо учитывать опыт этих и связанных с ними конференций, с тем чтобы выдвинуть новые конкретные программные инициативы, для успешной реализации которых потребуются решительная политическая воля, практические шаги и прочные партнерские связи.
The CSG Chairman and Chris Wolf agreed to prepare a paper to assist the UN/CEFACT Chairman in considering the issues around mounting a Business Advisory Summit. Председатель РГС и Крис Вульф согласились подготовить документ, призванный помочь Председателю СЕФАКТ ООН в рассмотрении вопросов, связанных с организацией консультативной встречи на высшем уровне по деловым операциям.
We are also working hard to implement the Millennium Development Goals and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development. Мы также прилагаем большие усилия к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и осуществлению итоговых решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
She also noted that UNICEF looked forward to the 10-year review of the World Summit for Children to be held in 2001. Она также отметила, что ЮНИСЕФ придает важное значение предстоящему десятилетнему обзору хода выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, который состоится в 2001 году.
In addition, the meeting stressed the strategic role of ECE in follow-up to Summit decisions and in producing and disseminating data on social development for monitoring purposes. Кроме того, на встрече была подчеркнута стратегическая роль ЕЭК в осуществлении последующей деятельности в связи с решениями Встречи на высшем уровне, а также сборе и распространении в целях контроля статистических данных по вопросам социального развития.
Together with UNICEF, ESCWA held a symposium on follow-up to the World Summit for Children held from 12 to 16 March 2001. ЭСКЗА провела совместно с ЮНИСЕФ симпозиум, посвященный осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, состоявшийся 12 - 16 марта 2001 года.
The Message will form the basis for a common regional vision that will constitute a major regional input to the World Summit. Это Послание послужит основой для выработки общей стратегической платформы региона, которая станет важным вкладом региона в проведение Всемирной встречи на высшем уровне.
Activities by agencies include providing comments on the draft outcome document by submitting information on progress achieved since the World Summit for Children, as requested by the Assembly in its resolution 55/26. В число проводимых учреждениями мероприятий входит представление комментариев по проекту итогового документа посредством направления информации о прогрессе, достигнутом со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, во исполнение просьбы, содержащейся в резолюции 55/26 Генеральной Ассамблеи.
The forum examined initiatives to expand South-South trade and investment as a contribution to the South Summit in 2005, to which UNCTAD will provide substantive support. На Форуме были рассмотрены инициативы по расширению торговли Юг-Юг и увеличению объема соответствующих инвестиций в качестве вклада в проведение в 2005 году Встречи на высшем уровне стран Юга, которой ЮНКТАД будет предоставлять основную поддержку.
Mr. Ocampo said that two years after the World Summit on Sustainable Development, the momentum for implementation remained strong. Г-н Окампо говорит, что спустя десять лет после проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию стремление добиваться выполнения ее рекомендаций не ослабевает.
Particular attention was devoted to discuss inter-sectoral linkages among environment, energy and transport, also in preparation of the Johannesburg Summit on Sustainable Development of 2002. Особое внимание было уделено обсуждению межсекторальных связей между окружающей средой, энергетикой и транспортом, в частности в рамках подготовки Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге в 2002 году.
This includes leading a hemispheric dialogue on culture and cultural diversity at the Summit of the Americas in Québec City in April 2001. Сюда относится организация диалога в масштабах полушария по вопросам культуры и культурного разнообразия в ходе Всеамериканской встречи на высшем уровне, которая проходила в Квебеке в апреле 2001 года.
Secondly, the Summit should draw up a clear, concrete action plan for improving access to ICT that can be implemented by all stakeholders. Во-вторых, в ходе Встречи на высшем уровне нужно будет разработать такой четкий и конкретный план действий по расширению доступа к ИКТ, который был бы осуществим всеми, кто в этом заинтересован.
It is important that the document be one that we can commit ourselves to with the same motivation and enthusiasm that was displayed at the World Summit for Children. Важно, чтобы этот документ был таким, которому мы могли бы присягнуть с тем же воодушевлением и энтузиазмом, которые были проявлены в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
The special session marked the five-year review of the World Summit and renewed attention to important issues of global social development. На этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи был проведен пятилетний обзор осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне и было обращено внимание на важные проблемы мирового социального развития.