Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
The Programme of Action of the World Summit for Social Development had invited interested developed and developing country partners to undertake mutual commitments concerning ODA and national budget levels for basic social programmes. В Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития заинтересованным партнерам из развитых и развивающихся стран предлагается взять взаимные обязательства в отношении ОПР и показателей национальных бюджетов на цели осуществления программ базовых социальных услуг.
to encourage, in the spirit of the Final Declaration of the Vienna Summit, cooperation in the social sciences between the northern and southern Mediterranean. поощрять в духе Заключительной декларации Венской встречи на высшем уровне развитие сотрудничества в области социальных наук между северным и южным Средиземноморьем;
The holding of the World Summit for Social Development in 1995 is one of the most significant events in the recent history of the United Nations. Проведение в 1995 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития является одним из наиболее важных событий в истории Организации Объединенных Наций последних лет.
In this respect, we are particularly hopeful that efforts will be made jointly to take up the major challenge of preparing for the special session of the General Assembly in the year 2000 for the overall review of the World Summit for Social Development. В этом отношении мы связываем особые надежды с тем, что будут предприняты совместные усилия для решения крупных задач, связанных с подготовкой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2000 году по общему обзору и оценке осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
General Assembly resolution 50/161 further invited regional Commissions to consider convening, on a biennial basis, a meeting at a high political level to review progress made towards implementing the outcome of the Summit, to exchange views on their respective experiences and to adopt the appropriate measures. В резолюции 50/161 Генеральная Ассамблея также предлагает региональным комиссиям рассмотреть возможность созыва на двухгодичной основе встречи на высоком политическом уровне для рассмотрения достигнутого прогресса в деле осуществления решений Встречи на высшем уровне, обмена мнениями об их соответствующем опыте и принятия надлежащих мер.
While we welcome the proclamation of 1997 as the International Year for the Eradication of Poverty, it is essential that we make the necessary resources available to achieve this fundamental objective of the Summit. Мы приветствуем провозглашение 1997 года Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты, и в связи с этим крайне важно, чтобы мы обеспечили выделение необходимых ресурсов для реализации этой основополагающей цели Встречи на высшем уровне.
Turning to the international sphere, I would like to point out the important work that has been carried out by the Commission for Social Development as the body within the Organization primarily responsible for follow-up and review of the implementation of the Summit's recommendations. Переходя к международной сфере я хотел бы отметить важную работу, осуществляемую Комиссией по социальному развитию в качестве органа в рамках Организации, несущего основную ответственность за выполнение и обзор за осуществлением рекомендаций Встречи на высшем уровне.
I would like simply to underline here that in response to the Summit's call, a national focal point for the eradication of poverty was designated in 1996. В этой связи я лишь хотел бы подчеркнуть, что в 1996 году в ответ на призыв Встречи на высшем уровне был создан национальный координационный центр в целях искоренения нищеты.
The conference was meant to afford Governments, the private sector and the labour movement an opportunity to exchange views and practical experiences so as to devise a common action plan to improve productivity in the SADC region, all towards implementing the conclusions of the Copenhagen Summit. Цель конференции состояла в том, чтобы предоставить правительствам, частному сектору и профсоюзному движению возможность обменяться мнениями и практическим опытом для выработки общего плана действий в целях повышения производительности в регионе САДК, все - в рамках осуществления итогов Копенгагенской встречи на высшем уровне.
Last year in this Assembly, Thailand reported on its progress towards the implementation of the outcome of the Copenhagen Summit, as contained in the current report of the Secretary-General. В прошлом году в этой Ассамблее Таиланд представил доклад о своем прогрессе в деле осуществления решений Копенгагенской встречи на высшем уровне, который содержится в нынешнем докладе Генерального секретаря.
The responsibility for implementing the Summit recommendations rests primarily at the national level, but international cooperation is essential for their full implementation, in particular in Africa and the least developed countries. Ответственность за выполнение рекомендаций Встречи на высшем уровне в первую очередь возлагается на национальные структуры, однако международное сотрудничество является важным фактором их полного осуществления, особенно в Африке и в наименее развитых странах.
Mongolia also welcomes the 1997 Report on the World Social Situation, prepared by the former United Nations Department for Economic and Social Information and Policy, the first report after the Copenhagen Summit. Монголия также приветствует "Доклад о мировом социальном положении" за 1997 год, подготовленный бывшим Департаментом Организации Объединенных Наций по экономической и социальной информации и анализу политики, первый доклад после Копенгагенской встречи на высшем уровне.
Viet Nam undertakes to do all it can to make the Summit a success and to welcome Heads of States and delegates coming from 49 member countries of the francophone community. Вьетнам намерен сделать все от него зависящее для того, чтобы обеспечить успех Встречи на высшем уровне и принять глав государств и делегации из 49 стран - членов франкоязычного сообщества.
There must be an integrated approach to the implementation of the results of the Summit within the framework of a coordinated follow-up of the major international conferences in the economic, social and related fields. Во-первых, необходим единый подход к осуществлению решений Встречи на высшем уровне в рамках скоординированной последующей деятельности по итогам крупных международных конференций, посвященных рассмотрению вопросов экономического и социального развития и смежных проблем.
I would suggest that the 30 most developed nations of the third world, however we define them, begin to develop initiatives of solidarity with other developing countries to implement the outcome of the World Summit on Social Development. Я хотел бы предложить, чтобы 30 наиболее развитых стран третьего мира, как бы мы их ни определяли, начали разработку инициатив солидарности с другими развивающимися странами в целях осуществления последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
My Government is pleased to support the hemisphere's efforts, as coordinator of item 18 on the agenda of the Summit of the Americas, "Strengthening of the role of women in society". В качестве координатора деятельности мое правительство с удовлетворением поддерживает предпринимаемые в нашем полушарии усилия по пункту 18 "Укрепление роли женщин в обществе" повестки дня встречи на высшем уровне стран Америк.
There was also a need to reflect on the progress made in achieving the goals of the World Summit for Children in the light of the new international consensus on the achievement of sustainable human development. Отметив также необходимость изучения достигнутых успехов в выполнении задач Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, оратор особо подчеркивает новый международный консенсус, достигнутый в отношении обеспечения устойчивого развития людских ресурсов.
From that perspective, the achievement of the goals of the World Summit at mid-decade could contribute to the implementation of the Convention on the Rights of the Child. С этой точки зрения, достижение задач Всемирной встречи на высшем уровне на протяжении последних пяти лет может способствовать осуществлению Конвенции о правах ребенка.
An international conference on the Asia Pacific Economic Council was held on 15 and 16 November at Manila as a parallel forum during the Asia-Pacific Economic Cooperation Summit. В ходе Встречи на высшем уровне по вопросам экономического сотрудничества стран азиатско-тихоокеанского региона 15 и 16 ноября в Маниле была проведена Международная конференция Азиатско-тихоокеанского экономического совета.
Mr. NEBENZIA (Russian Federation) highlighted the importance of taking an interdisciplinary, system-wide approach to the implementation of the recommendations of the World Summit for Children. Г-н НЕБЕНЗЯ (Российская Федерация) подчеркивает важное значение междисциплинарного общесистемного подхода, который был принят в целях выполнения рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
As a follow-up to the World Summit for Social Development, his Government had adopted measures which would provide workers in the informal sector with access to credit and other resources. Во исполнение решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития правительство его страны приняло меры, в соответствии с которыми предусматривается обеспечение работников неформального сектора необходимым доступом к кредитам и другим ресурсам.
This document, which reflects the constraints and realities that the small island developing States face, was submitted to the Copenhagen World Summit for Social Development as a document of the conference. Этот документ, отражающий трудности и реальности, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства, был представлен в качестве документа Всемирной встречи на высшем уровне по социальному развитию в Копенгагене.
In that connection, Kenya welcomed the inclusion of an additional General Assembly agenda item entitled "Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development", and would actively participate in the discussion on it. В этой связи Кения приветствует включение в повестку дня Генеральной Ассамблеи дополнительного пункта, озаглавленного "Осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития", в рассмотрении которого оратор намерен принять активное участие.
The Summit secretariat should ensure that its recommendations are available to members of the Preparatory Committee at least one week prior to the start of each session; Секретариат Встречи на высшем уровне должен обеспечить, чтобы его рекомендации предоставлялись членам Подготовительного комитета по меньшей мере за одну неделю до начала каждой сессии;
In this context, the recommendation of the World Summit for Social Development for joint meetings of the Secretary-General and the heads of the International Monetary Fund, the World Bank, ILO and other relevant United Nations agencies should be implemented. В этой связи следует выполнить рекомендацию Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития о проведении совместных заседаний с участием Генерального секретаря и руководителей Международного валютного фонда, Всемирного банка, МОТ и других соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций.