| The preparations for the women's Conference should lead to a substantial input for the Copenhagen Summit. | Подготовка к конференции по вопросам женщин должна послужить богатым материалом для проведения копенгагенской встречи на высшем уровне. |
| Yesterday, we commemorated the third anniversary of the World Summit for Children. | Вчера мы отмечали третью годовщину проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
| That initiative provided the major motivation for the holding of the World Summit for Children. | Эта инициатива стала важнейшим импульсом к проведению Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
| All speakers expressed their appreciation of the efforts made by the host Government and the secretariat in preparing for the Summit. | Все ораторы высоко оценили усилия по подготовке Встречи на высшем уровне, приложенные правительством принимающей страны и секретариатом. |
| The Holy See asks that these reservations be included in the report of the Summit. | Святейший Престол просит включить эти оговорки в доклад Встречи на высшем уровне. |
| The delegation of Malta requests that this reservation be included in the final document of the World Summit for Social Development. | Делегация Мальты просит, чтобы эта оговорка была включена в заключительный документ Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
| The agenda for this Summit meeting faithfully reflects that intention. | Повестка дня этой встречи на высшем уровне точно отражает это намерение. |
| This statement will be included in the Lisbon Summit documents. | Настоящее заявление будет включено в документы Лиссабонской встречи на высшем уровне. |
| Furthermore Portugal welcomes the holding in 1998 of the seventh Ibero-American Summit of Heads of State and Government. | Кроме того, Португалия приветствует проведение в 1998 году седьмой Иберо-американской встречи на высшем уровне глав государств и правительств. |
| On behalf of the Ibero-American Summit, his delegation requested the inclusion of the item in the agenda of the fiftieth session. | Делегация Коста-Рики от имени Иберо-американской встречи на высшем уровне предлагает включить этот пункт в повестку дня пятидесятой сессии. |
| Since the World Summit for Children, more than 150 countries have drafted national programmes of action. | Со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей более 150 стран разработали проекты национальных программ действий. |
| The Commission for Social Development must put forward practical measures for implementing the recommendations of the Copenhagen Summit and enhancing system-wide coordination. | Комиссии социального развития следует разработать практические меры по содействию осуществлению рекомендаций Копенгагенской встречи на высшем уровне и по укреплению общесистемной координации. |
| With regard to the Copenhagen Summit, a national committee had been formed to implement the Declaration and Programme of Action. | Что касается Встречи на высшем уровне в Копенгагене, то для осуществления Декларации и Программы действий был создан Национальный комитет. |
| On 30 September, we marked the sixth anniversary of the World Summit for Children. | 30 сентября мы отметили шестую годовщину со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
| Pakistan takes great pride in having been one of the initiators of the World Summit for Children. | Пакистан очень гордится тем, что явился одним из инициаторов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
| Immediately after the World Summit, countries started to translate their commitments into action. | Сразу же после Всемирной встречи на высшем уровне страны приступили к претворению своих обязательств в жизнь. |
| These are strategic instruments for striving towards and hopefully reaching the World Summit goals. | Это - стратегические документы, нацеленные, как мы надеемся, на осуществление целей Всемирной встречи на высшем уровне. |
| The Government of Mexico will continue to take whatever measures are necessary to achieve the goals agreed upon at the Summit. | Правительство Мексики намерено и впредь осуществлять меры, необходимые для достижения целей, согласованных в ходе Встречи на высшем уровне. |
| Bangladesh proposed that such a commission include eminent personalities under the leadership of the chairperson of the World Summit for Social Development. | Наша страна предложила, чтобы в эту комиссию вошли выдающиеся личности под руководством председателя Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
| Thirdly, gender perspective must be effectively incorporated into the implementation of the Summit outcome. | В-третьих, гендерная перспектива должна быть эффективно включена в последующую деятельность по итогам Встречи на высшем уровне. |
| Last year, we met here in the General Assembly to celebrate the success of the World Summit for Social Development at Copenhagen. | В прошлом году мы собрались здесь, в Генеральной Ассамблее, чтобы отметить успех Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
| The Bank coordinates one of the follow-up task forces for the Summit. | Банк координирует деятельность одной из целевых групп по последующим мероприятиям по итогам Встречи на высшем уровне. |
| This has started to occur and the political impact of the Summit was unquestionably instrumental in this decision. | Это уже начинает иметь место, и, бесспорно, политическое воздействие Встречи на высшем уровне стало полезным в этом решении. |
| Ninth, I wish to refer to the contribution of civil society to the Summit. | В-девятых, я хотел бы обратить внимание на вклад гражданского общества в проведение Встречи на высшем уровне. |
| Two basic conditions have to be met in order to make the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development successful. | Чтобы обеспечить успешное осуществление итогов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, необходимо выполнить два непременных условия. |