We support Security Council resolution 1624, which was adopted during the high-level summit. |
Мы поддерживаем резолюцию 1624 Совета Безопасности, которая была принята в ходе встречи на высшем уровне. |
We are conscious of the recent summit's call for the Council to consider streamlining the reporting procedure. |
Мы помним о том, что участники недавней встречи на высшем уровне обратились к Совету с призывом подумать о рационализации процедуры представления отчетности. |
These two summit events constitute a framework to assess progress being made under the auspices of President Mbeki. |
Эти две встречи на высшем уровне представляют собой рамки для оценки прогресса, достигнутого под эгидой президента Мбеки. |
We congratulate the leaders and the peoples of both countries on the progress made at this groundbreaking summit. |
Мы поздравляем руководителей и народы обеих этих стран с прогрессом, достигнутым в ходе этой первопроходческой встречи на высшем уровне. |
My delegation also commends the Secretary-General for his tireless efforts to help facilitate the emergency summit at Sharm el-Sheikh. |
Моя делегация также воздает должное Генеральному секретарю за его неустанные усилия по содействию проведению чрезвычайной встречи на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе. |
We furthermore welcome the outcome of the Sharm el-Sheikh summit, which we believe provided a critically important start to resuscitating the peace process. |
Мы также приветствуем результаты встречи на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе, которые, по нашему мнению, стали крайне важной отправной точкой для возобновления мирного процесса. |
We also welcome the results of the Sharm el-Sheikh summit. |
Мы также приветствуем результаты встречи на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе. |
Since the Cairo summit, Zambia has made progress towards the implementation of the population and development programme. |
После Каирской встречи на высшем уровне Замбии удалось добиться прогресса на пути реализации программы в области народонаселения и развития. |
The conclusions of the 1995 Copenhagen summit therefore remain valid, and the United Nations must again take the initiative. |
Таким образом, выводы Встречи на высшем уровне в Копенгагене 1995 года остаются по-прежнему актуальными, и Организации Объединенных Наций вновь следует взять на себя инициативу в этой области. |
They supported the proposed regional summit and urged all Burundian parties to cooperate fully with a view to reaching agreement on all outstanding issues. |
Они высказались в поддержку предлагаемой региональной встречи на высшем уровне и настоятельно призвали все бурундийские стороны всесторонне сотрудничать в целях достижения соглашения по всем нерешенным вопросам. |
In its Amsterdam summit in 1997, the European Council adopted the so-called Growth and Stability Pact. |
В ходе встречи на высшем уровне в Амстердаме в 1997 году Европейский совет принял так называемый Пакт стабильности и роста. |
Finally, he mentioned the importance of the WTO process and the outcome of the forthcoming Cancún summit. |
В заключение оратор коснулся важности процесса ВТО и итогов предстоящей встречи на высшем уровне в Канкуне. |
My Government will participate actively in the preparations for the major summit in 2005. |
Наше правительство будет принимать активное участие в подготовке встречи на высшем уровне 2005 года. |
The preparatory process is probably the most important aspect for ensuring the summit's success. |
Подготовительный процесс, возможно, является наиболее важным фактором в обеспечении успешного проведения Встречи на высшем уровне. |
The preparatory process for the summit is, of course, crucial. |
Подготовительный процесс для Встречи на высшем уровне, разумеется, имеет огромное значение. |
It is essential that the dialogue have a high profile and that it contribute substantively to the summit. |
Крайне важно, чтобы диалог имел высокий приоритет и внес значительный вклад в результаты Встречи на высшем уровне. |
At the London summit, G-20 leaders pledged to refrain from raising new barriers to trade. |
В ходе лондонской встречи на высшем уровне лидеры Группы 20 обязались воздерживаться от возведения новых барьеров в торговле. |
Norway welcomed the decision of the United States of America to host an international summit on nuclear security in April 2010. |
Норвегия приветствовала решение Соединенных Штатов Америки выступить инициатором проведения в этой стране международной встречи на высшем уровне по проблеме ядерной безопасности в апреле 2010 года. |
I am confident that we shall proceed in this promising way towards the September summit and beyond. |
Я уверен, что мы продолжим движение по этому многообещающему пути в направлении проведения в сентябре встречи на высшем уровне и далее. |
Serbia's capital, Belgrade, was the site of the first NAM summit, held in 1961. |
Столица Сербии Белград был местом проведения первой Встречи на высшем уровне, состоявшейся в 1961 году. |
EDM is providing substantive support to the Secretary-General in preparation for the summit. |
Программа РУ оказывает Генеральному секретарю существенную поддержку в подготовке этой встречи на высшем уровне. |
I welcome the current momentum and the calls for a summit on security and development in the Sahel band. |
Я приветствую нынешнюю динамику и призывы к проведению встречи на высшем уровне по вопросам безопасности и развития в Сахельском поясе. |
The IGAD strategy was elaborated in 2003 and adopted at the tenth summit of Heads of State and Government. |
Стратегия МОВР была разработана в 2003 году и принята в ходе десятой Встречи на высшем уровне глав государств и правительств. |
The Forum also decided to institutionalize the summit process. |
На Форуме было решено также регулярно проводить встречи на высшем уровне. |
Made presentation on results of regional summit at Commission on Narcotic Drugs (March 2008). |
По результатам региональной встречи на высшем уровне была сделана презентация на сессии Комиссии по наркотическим средствам (март 2008 года). |