Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
Our countries, on the other hand, place their hopes in the recommendations of the World Summit on Sustainable Development recently held in Johannesburg. Наши страны, с другой стороны, возлагают надежды на рекомендации Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся недавно в Йоханнесбурге.
It contains a summary of the outcomes of the World Summit on Sustainable Development, with special emphasis on their statistical implications. Она содержит краткое изложение итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию с уделением особого внимания их последствиям для статистической деятельности.
The Commission may wish to comment on the statistical implications of the World Summit on Sustainable Development outlined in the present note. Комиссия, возможно, пожелает прокомментировать статистические последствия решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, изложенные в настоящей записке.
Review and assessment, including constraints encountered in implementing the goals of the World Summit for Children Обзор и оценка, включая трудности, препятствующие достижению целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей
The Plan of Implementation of the World Summit emphasizes the importance of addressing underlying causes of ill-health, including environmental ones, and their impact on development. В Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне подчеркивается важность устранения основополагающих причин плохого состояния здоровья, включая экологические, и их последствий для развития.
The Plan of Implementation of the World Summit also underscores the important role of non-governmental organizations and other major groups in achieving sustainable development. В Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне также подчеркивается важная роль неправительственных организаций и других основных групп в достижении цели устойчивого развития.
We therefore look forward to cooperating with the international community at the forthcoming World Summit on Sustainable Development, to be held at Johannesburg in 2002. Поэтому мы возлагаем надежды на сотрудничество с международным сообществом в ходе предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая пройдет в Йоханнесбурге в 2002 году.
As emphasized in the Plan of Implementation of the World Summit, credible information about environmental conditions and trends is an important precondition for strategic policy interventions. Как подчеркивалось в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне, надежная информация об экологических условиях и тенденциях является важным предварительным условием стратегических политических инициатив.
At the field level, the Organization is assisting Governments in integrating the outcomes of the Summit into national strategies related to sustainable development. Что касается деятельности на местах, то Организация оказывает помощь правительствам во включении решений Встречи на высшем уровне в национальные стратегии, связанные с устойчивым развитием.
The substantive outcome of the Summit will be the basis for defining a stronger and more coherent system of international governance for sustainable development, including measures for institutional reform. Основные результаты Встречи на высшем уровне составят базу для разработки более прочной и более последовательной системы международного управления в интересах устойчивого развития, включая меры по проведению организационной реформы.
This is consistent with the decision of the recently concluded Third Summit of the African Union, which was held at Addis Ababa, Ethiopia. Эта мера соответствует решению, принятому участниками третьей встречи на высшем уровне Африканского союза, завершившейся недавно в Аддис-Абебе, Эфиопия.
Also in September 1990, Brazil was represented at the World Summit for Children, convened by the United Nations. В сентябре 1990 года Бразилия принимала также участие в работе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, созванной Организацией Объединенных Наций.
The Government of Peru, in charge of the Pro-Tempore Secretariat of the Ibero-america Summit, has also joined this coordinating effort. К этой скоординированной деятельности присоединилось также правительство Перу, отвечающее за работу Временного секретариата Иберо-американской встречи на высшем уровне.
In conclusion, I should like to inform the Assembly about the progress that has been made so far in preparing for the two stages of the Summit. В заключение я хотел бы сообщить Ассамблее о прогрессе, достигнутом к настоящему дню в деле подготовки к двум этапам Встречи на высшем уровне.
Whenever anybody asks me what the aim of the World Summit is, I try to convey the following message. Когда кто-то спрашивает меня, какова цель Всемирной встречи на высшем уровне, я стараюсь донесли до них следующую мысль.
Those developments are proof of the meaningful interaction of the World Summit for Children and the Convention on the Rights of the Child. Они являются подтверждением наличия важного взаимодействия между осуществлением решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и положений Конвенции о правах ребенка.
We also look forward to the entry into force, at the World Summit, of the Kyoto Protocol. Мы также надеемся, что в ходе этой Всемирной встречи на высшем уровне мы сможем обеспечить вступление в силу Киотского протокола.
As regards fulfilling the commitments and national goals of the World Summit, in sum, the Government strategy is based on the following components. Что касается выполнения обязательств и достижения национальных целей Всемирной встречи на высшем уровне, то, в целом, правительственная стратегия включает следующие составляющие.
To that end, the forthcoming special session of the General Assembly in 2001 to follow-up the World Summit for Children can make a major contribution. В этой связи предстоящая специальная сессия Генеральной Ассамблеи в 2001 году по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей может сыграть важнейшую роль.
In 2003 the UNECE largely contributed to the preparation and proceedings of the first phase of the World Summit on Information Society. В 2003 году ЕЭК ООН внесла существенный вклад в подготовку и проведение первого этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
The World Summit for Social Development highlighted the importance of building an enabling environment for development through a broad range of actions. В ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития подчеркивалась важность создания благоприятных условий для развития с помощью действий разнообразного характера.
National reviews should pay particular attention to relevant provisions of the World Summit Plan of Action, in particular paragraphs 34 and 35. Особое внимание в национальных обзорах должно уделяться соответствующим положениям Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне, в частности пунктам 34 и 35.
It is still possible for Governments to meet the target of entry into force by the opening of the World Summit on Sustainable Development in September 2002. Правительства еще могут добиться вступления Протокола в силу к моменту открытия Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в сентябре 2002 года.
Mr. Sujit Chowdhury, Secretary General of the Summit Г-н Суджит Чоудхури, генеральный секретарь Встречи на высшем уровне
The individual speakers will be identified through the self-organized mechanisms of the major groups, in coordination with the President of the Summit, through the Secretariat. Конкретные ораторы будут определены с помощью самостоятельно организованных механизмов в рамках основных групп в координации с Председателем Встречи на высшем уровне и через секретариат.