Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
At the Lahore summit, India and Pakistan committed themselves to intensify their efforts to resolve Kashmir, build mutual confidence and peace and pave the way for broader cooperation. Во время встречи на высшем уровне в Лахоре Индия и Пакистан обязались активизировать свои усилия по разрешению вопроса о Кашмире, укреплять взаимное доверие и мир и расчищать путь для более широкого сотрудничества.
This pact moved beyond the results of the Luxembourg summit on coordinated employment strategy that involved the adoption of common guidelines and the formulation of national action plans. Этот пакт выходил за рамки итогов Люксембургской встречи на высшем уровне, поскольку в нем была предусмотрена скоординированная стратегия обеспечения занятости, которая включала принятие общих руководящих принципов и разработку национальных планов действий.
During the reporting period, implementation of the commitments made at the 8 February Sharm al-Sheikh summit continued, but not as quickly as the initial steps reported in last month's briefing. В отчетный период выполнение обязательств, взятых 8 февраля в ходе Шарм-эш-Шейхской встречи на высшем уровне, продолжалось, однако не так энергично, по сравнению с первыми шагами, о которых сообщалось в брифинге, проведенном в прошлом месяце.
The single most significant outcome of the Sharm el-Sheikh summit was the announcement by Prime Minister Sharon and President Abbas of a halt to violence and military operations. Единственным наиболее значительным результатом Шарм-эш-Шейхской встречи на высшем уровне стало сделанное премьер-министром Шароном и президентом Аббасом объявление о прекращении насилия и военных операций.
The Presidents stressed the importance of an agreement on cooperation between NATO and Ukraine to be signed during the NATO summit in Madrid. Президенты подчеркнули важное значение соглашения о сотрудничестве между НАТО и Украиной, которое предстоит подписать в ходе встречи на высшем уровне в рамках НАТО в Мадриде.
My delegation welcomes the initiative of the micro-credit summit to mobilize financial resources to help the poorest, and especially women, to gain access to credit. Моя делегация с удовлетворением восприняла инициативу участников Встречи на высшем уровне по микрокредитам о мобилизации финансовых ресурсов на цели оказания беднейшим слоям населения, в особенности женщинам, помощи в получении кредитов.
Those countries had failed to honour the commitments they had made at the Rio summit and should therefore assume responsibility for correcting the situation. Эти страны не смогли с честью выполнить обязательств, взятых во время встречи на высшем уровне в Рио, поэтому на них лежит ответственность за исправление ситуации.
During the recent summit meeting of the Rio Group, which was held at Cochabamba, Bolivia, the President of Mexico submitted two proposals. Во время недавней встречи на высшем уровне Группы Рио, которая состоялась в Кочабамбе, Боливия, президент Мексики выдвинул два предложения.
Commending the positive developments on the Korean peninsula taking place in the wake of the inter-Korean summit, высоко оценивая позитивные изменения на Корейском полуострове, происходящие после Межкорейской встречи на высшем уровне,
Before Lomé, Africa had already taken another meaningful decision, at the Algiers summit, by proclaiming 2000 the year of peace and concord on the continent. Перед сессией в Ломе Африка приняла еще одно очень важное решение в ходе проходившей в Алжире встречи на высшем уровне, провозгласив 2000 год годом мира и согласия на континенте.
We stand ready to work with countries around the world to contribute to the preparations and success of the summit meeting. Мы готовы в сотрудничестве со странами всего мира внести свой вклад в подготовку и успешное проведение Встречи на высшем уровне.
At that summit next April, African heads of State will consider a new African Union Convention on Protection and Assistance for Internally Displaced Persons. В ходе этой встречи на высшем уровне, которая состоится в апреле, главы африканских государств рассмотрят новую конвенцию Африканского союза о защите внутренне перемещенных лиц и об оказании им помощи.
The Ministers' decision was endorsed by the ECOWAS heads of State during their summit meeting at Bamako on 15 and 16 December. Решение министров было одобрено главами государств - членов ЭКОВАС в ходе их встречи на высшем уровне, состоявшейся в Бамако 15 и 16 декабря.
IGAD has urged members of Parliament to return from Kenya to Baidoa, where the majority remained since the IGAD summit in October, to vote on the new Cabinet. МОВР обратился к членам парламента с настоятельным призывом возвратиться из Кении в Байдабо, где по-прежнему находится их большинство после проведения в октябре встречи на высшем уровне, с тем чтобы провести голосование по новому кабинету.
Such a summit would also disrupt the Commission's cycle of work linked to Agenda 21 that was to end in 2017. Кроме того, проведение такой встречи на высшем уровне нарушит цикл работы комиссии, связанный с Повесткой дня на XXI век, который должен завершиться в 2017 году.
We trust that the presidency of the General Assembly will initiate the preparatory process at an early date to ensure the success of such a summit. Мы надеемся, что Председатель Генеральной Ассамблеи в ближайшее время приступит к подготовительному процессу для обеспечения успеха такой встречи на высшем уровне.
During 2003, UNFPA continued its support to the microcredit summit campaign, enabling it to integrate women's empowerment and reproductive health issues into its training programmes through training grants and a video. В течение 2003 года ЮНФПА продолжал поддерживать кампанию по проведению Встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитов, что позволило ей включить в свои учебные программы вопросы расширения возможностей женщин и охраны репродуктивного здоровья в форме предоставления субсидий для обучения и подготовки видеоматериалов.
It ranked high on the agenda of the annual summit of the Group of Eight at Gleneagles, Scotland, in July 2005. Им уделялось важное внимание в рамках повестки дня состоявшейся в июле 2005 года в Глениглзе, Шотландия, ежегодной встречи на высшем уровне «восьмерки».
In May, 2001, New Humanity organized an economic conference in Genoa, Italy in anticipation of the G7+ summit that followed there in July. В мае 2001 года организация «Новое человечество» организовала проведение в Генуе, Италия, экономической конференции в преддверии Встречи на высшем уровне «большой семерки плюс», которая состоялась там в июле.
As other representatives have said this morning, the signature of the Pact on Security, Stability and Development at the Great Lakes summit in December 2006 was a historic moment. Как уже было сказано сегодня утром другими представителями, подписание в ходе состоявшейся в декабре 2006 года Встречи на высшем уровне по району Великих озер Пакта о безопасности, стабильности и развитии стало поистине историческим событием.
At the top of the Zagreb summit's agenda will be the issue of opening EU prospects to the region and the countries of South-East Europe. Главное место в повестке дня встречи на высшем уровне в Загребе будет занимать вопрос об открывающихся перспективах, связанных с Европейским союзом, для этого региона и стран Юго-Восточной Европы.
Another notable regional meeting was convened under the second summit of the Bay of Bengal Initiative for Multi-Sectoral Technical and Economic Cooperation on 13 November 2008 in New Delhi. Другое заслуживающее упоминания региональное совещание проводилось в ходе второй Встречи на высшем уровне в рамках Инициативы стран Бенгальского залива в области многоотраслевого технического и экономического сотрудничества, которая состоялась 13 ноября 2008 года в Дели.
These crucial efforts seem to have made possible last June's inter-Korean summit in Pyongyang, the first since the division of Korea more than five decades ago. Эти жизненно важные усилия, кажется, создали возможность для проведения в июне текущего года в Пхеньяне межкорейской встречи на высшем уровне - первой со времени раздела Кореи более пяти десятилетий назад.
In this perspective, we look forward to the forthcoming summit meeting between President Bush and President Putin in the United States. В этой связи мы с нетерпением ожидаем предстоящей встречи на высшем уровне президентов Буша и Путина в Соединенных Штатах.
Six months after that summit, your proposal, Mr. President, to assess what has been accomplished since then seems appropriate. Г-н Председатель, по прошествии шести месяцев после той встречи на высшем уровне Ваше предложение о проведении обзора достигнутых с тех пор результатов представляется нам вполне уместным.