The Summit had reached new agreements and set new targets. |
В ходе Встречи на высшем уровне были достигнуты новые договоренности и поставлены новые цели. |
It was important to take concrete action to implement the outcome of the Summit. |
Для осуществления итоговых решений Встречи на высшем уровне необходимо принять конкретные меры. |
The ILO World Commission on the Social Dimension of Globalization would also be considering follow-up to the Johannesburg Summit. |
Всемирная комиссия МОТ по социальным аспектам глобализации также рассмотрит последующие меры по итогам Йоханнесбургской встречи на высшем уровне. |
The United Nations should acknowledge and fully embrace those outcomes of the Summit. |
Организация Объединенных Наций должна признать и полностью принять итоги Встречи на высшем уровне. |
His delegation welcomed the forums that were planned with a view to ensuring the success of that Summit. |
Его делегация приветствует те мероприятия, которые планируется провести с целью обеспечения успеха этой Встречи на высшем уровне. |
Planning for the first series of the Preparatory Committee meetings and the Summit was reviewed. |
На нем были рассмотрены вопросы планирования первой серии заседаний Подготовительного комитета и Встречи на высшем уровне. |
Contributions from States members of the Council have focused on the structure of the preparatory process and the themes of the Summit. |
В материалах государств - членов Совета основное внимание уделяется структуре подготовительного процесса и темам Встречи на высшем уровне. |
The outstanding leadership of South Africa ensured the success of the Johannesburg Summit. |
Благодаря выдающемуся руководству Южной Африки был обеспечен успех Йоханнесбургской встречи на высшем уровне. |
The true test of the Summit's success will be in the follow-up actions at all levels. |
Истинным испытанием успеха этой Встречи на высшем уровне будут последующие действия на всех уровнях в осуществление ее решений. |
The Johannesburg Summit had paid special attention to the phenomenon of desertification, which affected many countries, especially developing ones. |
В ходе Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге особое внимание было уделено явлению опустынивания, которое затрагивает многие страны, особенно развивающиеся. |
She urged the international community to implement the Summit outcomes in a comprehensive and balanced manner. |
Она настоятельно призывает международное сообщество выполнить решения Встречи на высшем уровне на основе комплексного и сбалансированного подхода. |
In the long term, implementation of the Summit commitments depended on the actions of governments. |
В долгосрочной перспективе выполнение обязательств, взятых в ходе Встречи на высшем уровне, зависит от действий правительств. |
Canada was committed to ensuring the full implementation of the Summit decisions. |
Канада обязуется обеспечить выполнение в полной мере решений Встречи на высшем уровне. |
The item is also on the G-8 Summit agenda, which will take place soon in Japan. |
Этот вопрос также включен в повестку встречи на высшем уровне Группы 8, которая пройдет вскоре в Японии. |
The establishment of the fact-finding committee in the aftermath of the Summit is an important and encouraging development. |
Создание комиссии по установлению фактов после проведения Встречи на высшем уровне является важным и обнадеживающим событием. |
Most countries plan to report on these accomplishments in the upcoming World Summit for Sustainable Development. |
Большинство стран планируют сообщить о прогрессе в этой области в ходе предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
All participants committed themselves to making the preparatory process and the Summit a success. |
Все участники обязались сделать все возможное для успешной подготовки и проведения Встречи на высшем уровне. |
On 26 May there will be a briefing organized by the secretariat of the World Summit on Sustainable Development in the Bali International Convention Centre. |
26 мая секретариатом Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию будет организован брифинг в Международном конференционном центре Бали. |
Since the last Summit, notable successes have been recorded in the global movement for children's rights. |
За время, прошедшее после предыдущей Встречи на высшем уровне, были достигнуты заметные успехи в глобальном движении в поддержку прав детей. |
We acknowledge that, 10 years after the World Summit for Children, many global and national challenges remain. |
Мы признаем, что десять лет спустя после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей сохраняется немало глобальных и национальных проблем. |
The main objective of the World Summit on Sustainable Development should be to ensure that the commitments made at Rio were honoured. |
Главная задача Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию должна заключаться в обеспечении выполнения принятых в Рио-де-Жанейро обязательств. |
The Programme's views on the subject were presented to the Summit by the Executive Director. |
Соображения Программы по этому вопросу были представлены участникам Встречи на высшем уровне Директором-исполнителем. |
We shall seek those organizations' support and assistance in implementing the relevant recommendations of the Havana Summit. |
Мы обратимся к этим организациям с просьбой об оказании поддержки и содействия в выполнении соответствующих рекомендаций Гаванской встречи на высшем уровне. |
The Organization's active involvement in preparations for the World Summit on Sustainable Development was encouraging. |
Обнадеживающим представляется активное участие Организации в подготовке Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
UNIDO should continue its efforts to stress the importance of industrial development in the Preparatory Committee for the Summit. |
ЮНИДО следует продолжать особо подчеркивать важность промышленного развития в рамках Под-готовительного комитета Встречи на высшем уровне. |