The Summit resolved that urgent measures would be taken to facilitate the implementation of these decisions. |
Участники Встречи на высшем уровне постановили принять неотложные меры по содействию осуществлению принятых решений. |
This concern has grown still stronger since the Summit. |
Эта озабоченность стала еще сильнее после Встречи на высшем уровне. |
It shall ensure implementation of the decisions of the Summit and take all initiatives stemming therefrom. |
Она обеспечивает осуществление решений Встречи на высшем уровне и реализует все намеченные ею инициативы. |
The Governing Council shall consist of personal representatives duly accredited by the heads of State or Government members of the Summit. |
Постоянный совет состоит из личных представителей, должных образом аккредитованных главами государств или правительств - участников Встречи на высшем уровне. |
Since the World Summit for Social Development the priority given to poverty eradication has grown. |
Со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития все больший приоритет приобретает борьба за ликвидацию нищеты. |
My delegation reaffirms the continued validity of all the agreements reached on the institutional arrangements to follow up the Rio Summit. |
Моя делегация подтверждает неизменную значимость всех соглашений, достигнутых в отношении институциональных договоренностей о последующей деятельности по итогам Рио-де-Жанейрской встречи на высшем уровне. |
He cautioned, however, that concerted international efforts were paramount to achieving the goals of the Microcredit Summit. |
Вместе с тем он отмечает, что для достижения целей Встречи на высшем уровне чрезвычайно важно обеспечить согласованность усилий международного сообщества. |
Swaziland fully supported efforts to meet the agreed commitments of the Copenhagen Summit in the area of eradication of poverty. |
Свазиленд всецело поддерживает усилия, нацеленные на выполнение согласованных обязательств Копенгагенской встречи на высшем уровне в области ликвидации нищеты. |
In that regard, States had a duty to intensify common efforts to fulfil the goals of the World Summit. |
В этой связи государства должны активизировать общие усилия, направленные на достижение целей Всемирной встречи на высшем уровне. |
The Regional Summit underscored the importance of negotiations to bring about a political solution to the problems in Burundi. |
Участники региональной Встречи на высшем уровне подчеркнули важное значение переговоров для поиска политического решения проблем в Бурунди. |
The Regional Summit decided to designate immediately focal points in every country to facilitate the smooth and efficient implementation of this decision. |
Участники региональной Встречи на высшем уровне приняли решение незамедлительно назначить координаторов в каждой стране для содействия планомерному и эффективному осуществлению этого решения. |
A publication on that subject was issued and circulated during the World Summit for Social Development. |
Публикация по этой теме была издана и распространена в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
Consequently, the Summit directed the Ministers for Foreign Affairs to establish a follow-up mechanism. |
В этой связи участники Встречи на высшем уровне поручили министрам иностранных дел создать контрольный механизм. |
The Summit considers this assurance a significant step in the search for a lasting solution to the crisis. |
Участники Встречи на высшем уровне рассматривают это заверение как значительный шаг в поиске пути долговременного урегулирования кризиса. |
The Standing Council shall be the body responsible for preparation and follow-up of the Summit, under the authority of the Ministerial Conference. |
Постоянный совет является органом, отвечающим за подготовку и выполнение решений Встречи на высшем уровне под руководством Конференции министров. |
The Summit stressed that a durable settlement must be based on democracy and security for all. |
Участники Встречи на высшем уровне подчеркнули, что прочное урегулирование должно основываться на обеспечении демократии и безопасности для всех. |
In this regard the Summit urged all sides in the conflict to end the violence immediately. |
В этой связи участники Встречи на высшем уровне настоятельно призвали все стороны в конфликте немедленно прекратить насилие. |
The Summit expressed concern over the slow progress and apparent stalemate in the implementation of the Lusaka Protocol. |
Участники Встречи на высшем уровне высказали обеспокоенность в связи с медленными темпами прогресса и очевидной тупиковой ситуацией в осуществлении Лусакского протокола. |
The Summit expressed its gratitude to the Government and people of Angola for the warm hospitality extended to them and their delegations. |
Участники Встречи на высшем уровне выразили свою благодарность правительству и народу Анголы за теплый прием, оказанный им и их делегациям. |
The Summit requested the Secretary-General of OAU to follow up closely the implementation of this decision. |
Участники встречи на высшем уровне обратились к Генеральному секретарю ОАЕ с просьбой внимательно следить за осуществлением этого решения. |
The Summit affirmed the readiness of the subregion to make its own contribution to that effect. |
Участники встречи на высшем уровне подтвердили готовность этого субрегиона внести свой вклад в этих целях. |
Delegations expressed concern about the uneven progress towards the realization of the goals of the World Summit for Children. |
Делегации выразили озабоченность относительно неоднозначного прогресса в сфере реализации целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
The mobilization of resources, domestic and foreign, their allocation and efficient utilization are central to achieving the objectives of the Summit. |
Мобилизация внутренних и внешних ресурсов, их распределение и эффективное использование играют центральную роль в достижении целей Встречи на высшем уровне. |
The main objective of the proposed programmes of cooperation before the Board was to achieve the goals of the World Summit for Children. |
Главной задачей предлагаемых программ сотрудничества, представленных Совету, является выполнение целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
The project was subsequently developed as a "Type II" partnership under the World Summit on Sustainable Development. |
Этот проект был впоследствии переработан в партнерство категории II под эгидой Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |