Английский - русский
Перевод слова Summit

Перевод summit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саммит (примеров 2485)
Thus, over the past years, we hosted a number of high-profile and action-oriented events, including the Summit of World Religious Leaders in April 2010, the World Forum for Intercultural Dialogue from 7 to 9 April 2011 and other similar events. Так, за последние годы мы организовали на своей территории ряд выдающихся и ориентированных на конкретные действия мероприятий, в том числе состоявшийся в апреле 2010 года саммит мировых религиозных лидеров, проведенный 7 - 9 апреля 2011 года Всемирный форум для диалога между культурами и прочие подобные мероприятия.
'The summit took place at Bad Godesburg in Germany. 'Саммит состоялся в Бад Годесбурге, в Германии.
He will scandalize the summit by seeking to intimidate the former Soviet clients in the room. Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем.
By failing to make any progress beyond keeping the talks alive, the Cancún summit has given the impression that nothing is happening, and that the situation is hopeless. Не сделав никакого прогресса в поддержании диалога, Канкунский саммит оставляет впечатление, что ничего не происходит и что ситуация безнадёжна.
Summit 2008 Gold Standard CERs; ПРООН Саммит 2008 года 1300 ССВ золотого стандарта; Проведен
Больше примеров...
Встречи на высшем уровне (примеров 8160)
This assessment makes it possible to evaluate progress towards removing the obstacles to the full implementation of the Summit's recommendations. Эта оценка позволяет провести обзор прогресса в целях устранения препятствий на пути полного осуществления рекомендаций Встречи на высшем уровне.
The Regional Summit urged all the parties, including the Government of Burundi, to take part in the talks, which would be convened by the Facilitator, Mwalimu Julius Nyerere. Участники Региональной встречи на высшем уровне обратились ко всем сторонам, в том числе к правительству Бурунди, с настоятельным призывом принять участие в этих переговорах, которые будут созваны Посредником Мвалиму Джулиусом Ньерере.
The conclusions of the eighth Ibero-American Summit, held this month in the Portuguese city of Oporto, noted that new pragmatic criteria are needed in order to find concrete solutions. В итоговом документе восьмой Иберо-американской встречи на высшем уровне, которая состоялась в этом месяце в португальском городе Порту, отмечалось, что для нахождения конкретных решений необходимо разработать новые прагматические критерии.
I take this opportunity to convey Jamaica's appreciation to the Chairman of the Commission, Mr. Robert Mugabe, President of the Republic of Zimbabwe, for his effective and inspired leadership of our work since the World Solar Summit in 1996. Пользуясь случаем, хочу от имени Ямайки выразить признательность Председателю Комиссии г-ну Роберту Мугабе, президенту Республики Зимбабве, за его эффективное и вдохновляющее руководство нашей работой со времени проведения в 1996 году Всемирной встречи на высшем уровне по солнечной энергии.
The Regional Summit urged all the parties, including the Government of Burundi, to take part in the talks, which would be convened by the Facilitator, Mwalimu Julius Nyerere. Участники Региональной встречи на высшем уровне обратились ко всем сторонам, в том числе к правительству Бурунди, с настоятельным призывом принять участие в этих переговорах, которые будут созваны Посредником Мвалиму Джулиусом Ньерере.
Больше примеров...
Встрече на высшем уровне (примеров 4700)
In accordance with its undertakings at the Essen summit, the federal Government drew up a long-term plan, which was adopted by Parliament in October 1995. В соответствии с обязательствами, принятыми на встрече на высшем уровне в Эссене, федеральное правительство разработало свой многолетний план, который был утвержден парламентом в октябре 1995 года.
Neither at the preparatory meetings for the World Summit for Social Development nor at the Summit itself was an attempt made to arrive at a comprehensive definition of social development. Ни в ходе подготовительных заседаний ко Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, ни на самой Встрече не предпринималось попыток дать всеобъемлющее определение социального развития.
It was manifested in the first ever World Summit for Children, convened in 1990, and expressed in the ratification of the Convention on the Rights of the Child. Это проявилось на впервые проведенной в 1990 году Встрече на высшем уровне в интересах детей и нашло отражение в ратификации Конвенции о правах ребенка.
During the Victoria Falls Summit, which took place on 7 and 8 August 1998, President Kabila declared that those who committed genocide in Rwanda were right and were worthy of support then and now. На встрече на высшем уровне в Виктория-Фоллз, которая прошла 7-8 августа 1998 года, президент Кабила заявил, что те, кто совершал акты геноцида в Руанде, были правы и заслуживали поддержки вчера и заслуживают ее сегодня.
Since the Committee omits the point, it must be emphasized that, as the United Nations Children's Fund (UNICEF) has acknowledged, in many areas Cuba has reached or exceeded the targets proposed for 2000 by the World Summit for Children. Поскольку Комитет об этом не упоминает, следует подчеркнуть, что Куба, как это было признано Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), выполнила или перевыполнила по многим статьям показатели, определенные на 2000 год на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
Больше примеров...
Встреча на высшем уровне (примеров 1574)
The World Summit for Social Development undeniably contributed to building awareness of the seriousness of the situation of the world's most indigent people. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития несомненно способствовала осознанию серьезности положения самых неимущих граждан мира.
World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, August/September 2002; Statement on Rural Women and Food Security presented by this organisation. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, август/сентябрь 2002 года; заявление по вопросу о положении женщин и продовольственной безопасности, представленное Ассоциацией.
The Summit of the Americas, held in Miami in 1994, laid the foundations for the negotiation of a free trade zone covering the entire hemisphere, including the Caribbean. Проведенная в Майами в 1994 году встреча на высшем уровне стран американского континента позволила заложить основу для переговоров о создании зоны свободной торговли на всем американском континенте, включая страны Карибского бассейна.
At its 1st plenary meeting, on 26 August 2002, the World Summit on Sustainable Development approved the agenda and organization of its work and decided to allocate agenda items 12 and 13 to the Main Committee, which was to submit its recommendations to the Assembly. На своем 1-м пленарном заседании 26 августа 2002 года Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию утвердила повестку дня и организацию своей работы и постановила передать пункты 12 и 13 повестки дня Главному комитету, который должен представить свои рекомендации Ассамблее.
Whether the Summit indeed inspired these developments or simply captured and provided new impetus to trends that were already afoot is not especially important. Выяснение вопроса о том, что действительно ли Встреча на высшем уровне стимулировала эти изменения или же она просто обратила внимание на уже наблюдавшиеся тенденции или придала новый стимул их развитию, особого значения не имеет.
Больше примеров...
Встречу на высшем уровне (примеров 506)
The Africa ICT Alliance held its first summit in Nigeria in June 2013 to address the theme of fulfilling the promise of the digital age in Africa. В июне 2013 года Африканский альянс ИКТ провел в Нигерии свою первую встречу на высшем уровне, посвященную вопросу о реализации возможностей цифровой эпохи в Африке.
He explained that various factors, including Angolan allegations of Zambian support of UNITA and the request from Rwanda and Uganda that the rebels be included at the negotiating table, had prevented the Lusaka summit from taking place as planned. Он объяснил, что различные факторы, в том числе утверждения Анголы об оказании Замбией поддержки УНИТА и просьба Руанды и Уганды о том, чтобы мятежники были допущены к переговорам, не позволили провести запланированную встречу на высшем уровне в Лусаке.
Despite Berlusconi's rhetoric, he did not go (or was not invited) to the summit meeting with President Bush in the Azores, where the final decision to go to war was taken. Несмотря на его красноречие, Берлускони не поехал (или не был приглашен) на встречу на высшем уровне с Президентом Бушем на Азорских островах, где было принято последнее решение о начале войны.
At the end of August and the beginning of this month, the people of South Africa and Africa were honoured to host the World Summit for Sustainable Development. В конце августа и в начале этого месяца народ Южной Африки и Африка в целом имели честь принимать Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию.
This permits us - as the Heads of State and Government of our region did when they met on 5 September at the Twelfth Rio Group Summit - to call on all to discharge their responsibilities in this respect, as we have discharged our own. Это позволяет нам призвать всех - что как раз и сделали главы государств и правительств нашего региона, когда они 5 сентября собрались на двенадцатую встречу на высшем уровне Группы Рио, - выполнить свои обязанности в этом отношении так, как мы выполняем свои.
Больше примеров...
Встречей на высшем уровне (примеров 440)
At the administrative level, the new spirit that emerged from the Yamoussoukro summit has made it possible to begin the process of redeploying State administration in the national education and higher education sectors in the regions controlled by the Forces nouvelles. Что касается административного уровня, то новый, порожденный встречей на высшем уровне в Ямусукро климат, позволил начать процесс перевода государственных органов управления в области национального просвещения и высшего образования в районы, контролируемые «Новыми силами».
As necessary, the Secretary-General shall convene the Standing Council as constituted by the Summit. По мере необходимости генеральный секретарь собирает Постоянный совет в составе, сформированном Встречей на высшем уровне.
Holding the dialogue back to back with the summit would give the dialogue the profile it deserves, but would make it too late to feed into the summit's outcome. Проведение заседания, посвященного диалогу, одновременно со Встречей на высшем уровне позволит придать ему высокий статус, но внести свой вклад будет уже слишком поздно.
Part three strives to determine as systematically and comprehensively as possible the effectiveness and impact of national efforts, highlighting them in a regional context and against the major goals set by the Summit. В третьей части делается попытка определить как можно более систематизированно и комплексно эффективность и результативность национальных усилий, рассматриваемых в региональном контексте и с точки зрения достижения основных целей, поставленных Встречей на высшем уровне.
The Committee is a facilitating mechanism for interface between NGOs/civil society organizations/social movements and FAO on the range of issues that emerged from the NGO/civil society organization forum held in parallel to the Summit and its five-year review. Комитет представляет собой механизм содействия взаимодействию между неправительственными организациями и организациями гражданского общества, социальными движениями и ФАО по широкому кругу вопросов, обсуждаемых на форуме неправительственных организаций/организаций гражданского общества, который проходит параллельно с Встречей на высшем уровне и обзором деятельности за предыдущие пять лет.
Больше примеров...
Вершина (примеров 49)
Come in, base, this is summit team. Прием, база, говорит отряд "Вершина".
Base, this is summit team. База, это отряд "Вершина".
Today morning the summit had been closed with huge cloud similar to a cap. С утра вся вершина была закрыта огромным облаком в виде шапки - наши шутили, что местные боги рассердились на такое соседство.
The summit is the highest point in the Amazon River watershed, and was first reached in 1950 by Jim Maxwell and Dave Harrah, and its northern peak (Yerupajá Norte) in 1968 by the Wellingtonian Roger Bates and Graeme Dingle. Первое восхождение на вершину совершили в 1950 году Джим Максвелл и Дейв Хара, северная вершина (Ерупаха Северная) впервые пройдена в 1968 году веллингтонцами Роджером Бейтсом и Грэмом Динглом.
Its highest point is Ukpik Peak, a 1,809 m (5,935 ft) high prominent summit. Его высшей точкой является пик Укпик, высочайшая вершина высотой 1809 м (5935 футов).
Больше примеров...
Участники совещания (примеров 124)
The Summit also reviewed the prevailing food security situation in the region and noted the improved production. Участники Совещания также проанализировали существующее в регионе положение в сфере продовольственной безопасности и отметили, что производство улучшилось.
With regard to the food security situation in the region, the Summit noted that there was an overall improvement. Что касается положения в области продовольственной безопасности в регионе, то участники Совещания обратили внимание на общее улучшение ситуации.
The Summit meeting requested the chairman of the IGAD peace initiative, as well as the parties to the conflict, to undertake measures conducive to an early resumption of negotiations. Участники совещания на высшем уровне просили председателя мирной инициативы МОВР и стороны в конфликте принять меры, благоприятствующие скорейшему возобновлению переговоров.
The Meeting expressed appreciation and satisfaction for the performance of the Permanent Observer Mission of the OIC to the United Nations in New York in discharging its duties in conformity with the resolutions of the OIC Summit and Ministerial Conferences. Участники совещания выразили удовлетворение работой Миссии Постоянного наблюдателя ОИК при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в связи с ее выполнением задач, вытекающих из резолюций встреч на высшем уровне и конференций министров ОИК, и дали ей положительную оценку.
Summit received the Report of the Ministerial Task Force on Regional Economic Integration on the review of the implementation of the SADC Free Trade Area and noted that there is a basis to declare the SADC Free Trade Area in 2008. Участники Совещания заслушали доклад Целевой группы министров по вопросам региональной экономической интеграции об обзоре процесса создания зоны свободной торговли САДК и отметили, что создана основа для провозглашения зоны свободной торговли САДК в 2008 году.
Больше примеров...
Совещание на высшем уровне (примеров 58)
A recent summit meeting had further consolidated the position of ASEAN on environment and sustainable development. Недавнее совещание на высшем уровне позволило еще больше упрочить позицию АСЕАН в вопросах защиты окружающей среды и обеспечения устойчивого развития.
We therefore join all those who have reiterated the call for the convening of such a conference or summit. Поэтому мы присоединяемся ко всем тем, кто вновь выступил с призывом созвать такую конференцию или совещание на высшем уровне.
The summit meeting could not come off since none of the heads of State of the Committee of Nine turned up. Совещание на высшем уровне не состоялось, поскольку ни один из глав государств, входящих в Комитет девяти, не явился.
Sixth Summit Meeting of French-Speaking Countries, Cotonou, Benin, December 1995 Шестое Совещание на высшем уровне франкоязычных стран, Котону, Бенин, декабрь 1995 года
He welcomed the first summit meeting of the landlocked developing countries, held in Cuba in September 2006, in which his delegation had participated as an observer. Оратор приветствует первое совещание на высшем уровне развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, состоявшееся на Кубе в сентябре 2006 года, в котором делегация Японии принимала участие в качестве наблюдателя.
Больше примеров...
Заседания на высшем уровне (примеров 25)
The summit that this draft resolution proposes seeks, for its part, to approach in a comprehensive manner the multidimensional consequences of the financial and economic crisis. Целью заседания на высшем уровне, провести которое предлагается в этом проекте резолюции, со своей стороны, является применение всеобъемлющего подхода к многоаспектным последствиям финансового и экономического кризиса.
In this context, we commend the initiative taken by the Security Council to convene its summit on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament on 24 September. В этом контексте мы положительно оцениваем инициативу Совета Безопасности по созыву заседания на высшем уровне по вопросам нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения 24 сентября.
The Doha Conference and the summit to consider the financial crisis deal with issues that have their own unique features, but they are both initiatives aimed at strengthening the role and authority of the United Nations in the international context. Предметом рассмотрения Дохинской конференции и заседания на высшем уровне с целью изучения финансового кризиса являются проблемы, которым присущи свои собственные уникальные особенности, но оба эти мероприятия являются инициативами, направленными на укрепление роли и авторитета Организации Объединенных Наций на международной арене.
It promises increased momentum within the Security Council in support of priority attention to conflict in Africa - a priority set out in the declaration issued by the Security Council following its Summit meeting in September last year. Он потенциально способствует развитию в Совете Безопасности тенденции в поддержку уделения приоритетного внимания конфликтам в Африке - того приоритета, который был установлен в декларации Совета Безопасности, принятой после заседания на высшем уровне в сентябре прошлого года.
We are eagerly awaiting the holding of a summit on conventional weapons at the level of the Security Council as was recently the case for nuclear weapons. Мы с нетерпением ожидаем проведения в Совете Безопасности заседания на высшем уровне по обычным вооружениям, аналогичного недавно проходившему заседанию по вопросам ядерного оружия.
Больше примеров...
Состоявшемся (примеров 397)
This paper, which was one of the background documents for the first summit of ACP Heads of State and Government, held in Libreville from 6 to 7 November 1997, focused on the ways and means of enabling ACP countries to attract foreign investment and technology. Главное внимание в этом документе, который стал одним из базовых документов, представленных на первом совещании глав государств и правительств стран АКТ, состоявшемся в Либревиле 6-7 ноября 1997 года, было уделено путям и средствам, позволяющим странам АКТ привлекать иностранные инвестиции и технологии.
In March 2013, at the fifth BRICS Summit, held in Durban, the participants adopted the eThekwini Declaration and Action Plan to strengthen partnership for development, integration and industrialization. В марте 2013 года на пятом саммите БРИКС, состоявшемся в Дурбане, участники приняли Этеквинскую декларацию и план действий, направленных на укрепление партнерства в целях развития, интеграции и индустриализации.
The Advisory Committee brought mayors and resource persons to the fifth session of the World Urban Forum and to the Local and Regional Leaders' World Summit in Mexico City in November 2010. Консультативный комитет обеспечил участие мэров и других заинтересованных лиц в пятой сессии Всемирного форума городов и Всемирном саммите местных и региональных руководителей, состоявшемся в ноябре 2010 года в Мексике.
Joint Lithuanian-Russian projects on cooperation with the Kaliningrad region are a good example of our pursuit of a foreign policy of friendly relations, which also fully coincides with the European Union's Northern Dimension policies endorsed at the Feira European Union summit this June. Совместные литовско-российские проекты по сотрудничеству с Калининградской областью - это хороший пример нашего стремления проводить внешнюю политику, основанную на дружеских отношениях, которая также полностью совпадает с утвержденной на состоявшемся в июне этого года в Фейре саммите Европейского союза политикой Европейского союза на северном направлении.
This year, the Sea Island Summit once again referred to it. France is pleased that the future British presidency has placed Africa at the top of its priorities. В этом году на саммите, состоявшемся на острове Си-Айленд, об этом было завялено вновь. Франция рада, что Английский как будущий Председатель рассматривает решение проблем Африки как одну из своих приоритетных задач.
Больше примеров...
Глав государств (примеров 1162)
In January 2000, the President of the Central African Republic travelled to the Agenda 2000 summit of African heads of State in Libreville, Gabon. В январе 2000 года президент Центральноафриканской Республики вылетел в Габон для участия в саммите глав государств африканских стран «Повестка дня 2000», который проводился в Либревиле.
The Council noted the efforts being made by countries in the Gulf of Guinea to tackle the problem, including the launching of joint naval patrols, and plans to convene a summit of Gulf of Guinea Heads of State to discuss a regional response. Совет отметил усилия, прилагаемые странами Гвинейского залива для решения проблемы, включая организацию совместного морского патрулирования, и планы созыва встречи глав государств Гвинейского залива для обсуждения региональных мер.
The Summit is the supreme organ of the Conference and it is chaired on rotational basis by a Head of State or Government of a member State. Главным органом Конференции является Совещание глав государств и правительств, на котором председательствуют поочередно главы государств и правительств государств-членов.
The OIC member States reaffirm the position of their heads of State and Government on Jammu and Kashmir as reflected in the resolution and the special declaration adopted at the Seventh Islamic Summit held in Casablanca, Morocco in December 1994. Государства - члены ОИК вновь подтверждают позицию своих глав государств и правительств в отношении Джамму и Кашмира, которая отражена в резолюции и специальном заявлении, принятых на седьмой Исламской конференции на высшем уровне, состоявшейся в Касабланке, Марокко, в декабре 1994 года.
Responding to the appeals and mediation efforts made by the leaders and Heads of State at the Tripoli Summit with a view to achieving reconciliation and lasting peace between Chad and the Sudan, отвечая на призывы и посреднические усилия лидеров и глав государств, предпринятые на Встрече на высшем уровне в Триполи в целях достижения примирения и прочного мира между Чадом и Суданом,
Больше примеров...
Summit (примеров 70)
The Debian project announced its participation at the upcoming Desktop Linux Summit in San Diego next week. Проект Debian анонсировал своё участие в предстоящем на следующей неделе Desktop Linux Summit.
However, DeRosa-Grund and Summit could not conclude the transaction and the film went into turnaround. Однако, Дероса-Грунд и Summit не смогли завершить сделку и фильм вошел в поворот.
There are several minor differences between Tom Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike, and Tom Clancy's Ghost Recon 2. Есть несколько значительных отличий между Том Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike, и Tom Clancy's Ghost Recon 2.
Web Summit 2015 was held over three days from 3 November until the 5 November at the RDS in Dublin. ШёЬ Summit 2015 был проведен в течение трех дней с 3 ноября до 5-го ноября на RDS в Дублине.
The Eighth annual international summit of software developing companies Software Development Summit 2008 closed in St. Petersburg in a newly built SPA-hotel "Holiday Club St. Petersburg" on 3 June. З июня в Санкт-Петербурге закончил свою работу восьмой ежегодный саммит индустрии разработки программного обеспечения Software Development Summit 2008, в течение двух дней проходивший в только что построенном СПА-отеле «Холидей Клаб С.-Петербург».
Больше примеров...
Конференции (примеров 1545)
It is the Special Rapporteur's hope that this protocol, which represents an important step forward in action to combat harmful traditional practices in Africa, will be adopted by the Organization of African Unity summit. Специальный докладчик выражает надежду на то, что данный протокол будет принят на Конференции глав государств и правительств стран-членов ОАЕ, поскольку он представляет собой крупный шаг вперед в борьбе с вредной традиционной практикой в Африке.
The Conference on Disarmament has long been stalled; last year, the world summit in September was unable to address disarmament in its outcome document; and the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons failed to produce a final document. Работа на Конференции по разоружению давно находится в тупике; участники состоявшегося в сентябре прошлого года всемирного саммита не смогли включить вопрос о разоружении в итоговый документ саммита; а участникам Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора не удалось согласовать заключительный документ.
The major United Nations conferences and summits, including the Millennium Summit, were extremely useful in focusing the attention of the international community around key development challenges. Крупные конференции и встречи Организации Объединенных Наций на высшем уровне, включая Саммит тысячелетия, были чрезвычайно полезны с точки зрения привлечения внимания международного сообщества к ключевым проблемам в области развития.
He called on the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women to include in their programmes of action measures to deal with those problems. Она обращается к участникам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и четвертой Всемирной конференции по положению женщин с призывом включить в их программы действий меры, направленные на борьбу с этими явлениями.
The Islamabad Declaration adopted at the Extraordinary Session of the Islamic Summit 1997 reaffirmed in its preamble respect for the principles of "sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs of states". В преамбуле Исламабадской декларации, принятой на чрезвычайной сессии Исламской конференции на высшем уровне в 1997 году, было вновь подтверждено уважение принципов «суверенитета, территориальной целостности и невмешательства во внутренние дела государств».
Больше примеров...
Совещании (примеров 362)
At the 1995 meeting of the Commission for Social Development, the ICFTU representative made an oral statement on the follow-up to the Summit. На совещании Комиссии социального развития в 1995 году представитель МКСП выступил с устным заявлением по последующим действиям в связи со Встречей на высшем уровне.
The mission met with a wide range of stakeholders, including the transitional authorities, civil society organizations and international partners. On 25 October, it presented its report and recommendations to the Extraordinary Summit of Heads of State and Government of ECOWAS in Dakar. Члены миссии встретились с широким кругом заинтересованных лиц, включая временные власти, организации гражданского общества и международных партнеров. 25 октября миссия представила свой доклад и рекомендации на Чрезвычайном совещании глав государств и правительств ЭКОВАС в Дакаре.
The payment of arrears in accordance with the schedule adopted at the Tunis Summit; погашение задолженности в соответствии с графиком, принятым на Совещании на высшем уровне в Тунисе;
In addition to those efforts, the German Government will contribute 150 million euro to a global health fund to combat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, which was set up by the Heads of State at the G-8 Summit in Genoa. В дополнение к этим усилиям правительство Германии выделит 150 млн. евро в Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, который был создан главами государств на совещании «Большой восьмерки» в Генуе.
In 2009, UNIDO had been invited to contribute to the 2009 meeting of Ministers of Energy of the Group of Eight and to the Energy Summit of the United States Council on Competitiveness. В 2009 году ЮНИДО была приглашена для участия в совещании мини-стров энергетики Группы восьми и саммите по вопросам энергетики Совета по вопросам конкурент-оспособности Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...