Английский - русский
Перевод слова Summit

Перевод summit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саммит (примеров 2485)
The Washington Nuclear Security Summit held the previous month was a major advance in that regard and should be followed up with concrete multilateral disarmament steps. Состоявшийся в прошлом месяце Вашингтонский саммит по ядерной безопасности является серьезной подвижкой в этом отношении, и за ним должны последовать конкретные меры по многостороннему разоружению.
Mr. Al-Busaidi (Oman): The Millennium Summit held in the year 2000 was a milestone in international cooperation. Г-н аль-Бусаиди (Оман) (говорит по-английски): Саммит тысячелетия, прошедший в 2000 году, стал важной вехой в международном сотрудничестве.
The Summit provided an important opportunity to mobilize leaders of tomorrow, bringing together one young man and woman between the ages of 18 and 30 years from nearly 192 States Members of the United Nations. Этот саммит, в котором участвовали по одному молодому человеку и одной женщине в возрасте от 18 до 30 лет из 192 государств-членов Организации Объединенных Наций, предоставил ценную возможность для мобилизации будущих руководителей.
His country had welcomed the Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., in April 2010, which had laid new groundwork for international cooperation in the nuclear security field. Республика Корея приветствует Саммит по ядерной безопасности, состоявшийся в Вашингтоне, округ Колумбия, в апреле 2010 года, который заложил новую основу для международного сотрудничества в области ядерной безопасности.
Summit Foundation and Wallace Global Foundation provide grants helping to maintain and enhance the 'transition phase' activities (since none of the grants obtained for the full project are available until the full MA budget is secured). Фонд Саммит и Глобальный фонд Уоллеса предоставляют гранты для поддержки деятельности программы в «переходной фазе» (поскольку получение финансирования в полном объеме невозможно, пока бюджет программы не будет утвержден полностью).
Больше примеров...
Встречи на высшем уровне (примеров 8160)
Taking into consideration decisions of the World Summit on Sustainable Development as well as principles of the UN Millennium Declaration regarding solutions to environmental problems, принимая во внимание решения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, равно как и принципы Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, касающиеся решений экологических проблем,
As part of the follow-up to the World Food Summit, FAO also mentioned a recently held dialogue between the permanent representatives to FAO in Rome, United Nations agencies and some development banks. ФАО упоминает также о диалоге между постоянными представителями при ФАО в Риме, учреждениями Организации Объединенных Наций и рядом банков развития, проведенном в контексте последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия.
As a member of the Non-Aligned Movement, we endorse the Declaration issued by its thirteenth Summit, held in Durban, South Africa. В качестве члена Движения неприсоединения мы одобряем Декларацию, опубликованную участниками тринадцатой встречи на высшем уровне, которая прошла в Дурбане, Южная Африка.
The regional programme will continue to collaborate with the United Nations and other institutions to meet the objectives of the Micro Credit Summit by supporting measures to increase access to microfinance, particularly for women. Региональная программа будет продолжать сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и другими институтами для достижения целей Встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитов за счет поддержки мер по расширению доступа к микрофинансированию, особенно для женщин.
The Regional Summit urged all the parties, including the Government of Burundi, to take part in the talks, which would be convened by the Facilitator, Mwalimu Julius Nyerere. Участники Региональной встречи на высшем уровне обратились ко всем сторонам, в том числе к правительству Бурунди, с настоятельным призывом принять участие в этих переговорах, которые будут созваны Посредником Мвалиму Джулиусом Ньерере.
Больше примеров...
Встрече на высшем уровне (примеров 4700)
UNECE will liaise with the WSIS Executive Secretariat regarding the possible organization of preparatory meetings and side events at the Tunis summit; ЕЭК ООН установит с Исполнительным секретариатом ВВИО контакты по поводу возможной организации подготовительных совещаний и параллельных мероприятий на Встрече на высшем уровне в Тунисе;
The Second summit of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) convened in Havana from 28 to 29 January 2014 and brought together the Heads of State and Government of the Latin American and the Caribbean States. Во Второй встрече на высшем уровне Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна (СЛАКБ), которая проходила в Гаване с 28 по 29 января 2014 года, участвовали главы государств и правительств стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Since paragraph 5 quater had not been fully considered during the final preparatory meeting, it should be reflected in the text for discussion at the Summit. Поскольку пункт 5 не был полностью рассмотрен на заключительном подготовительном заседании, его следует отразить в тексте для обсуждения на Встрече на высшем уровне.
The Forum supports and applauds the decision taken by the Summit to establish multi-stakeholder portals that allow communication between indigenous peoples at the national level. Форум поддерживает и приветствует принятое на Встрече на высшем уровне решение о создании многосторонних порталов, позволяющих обеспечивать связь между коренными народами на национальном уровне.
At Jeju, m Ministers focused on the environmental dimensions of the following water-related themes and associated targets stemming from the Millennium Declaration and the World Summit on Sustainable Development: В Чеджу министры сосредоточили свое внимание на экологических аспектах следующих связанных с водными ресурсами тем и соответствующих целях, вытекающих из Декларации тысячелетия и документов, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию:
Больше примеров...
Встреча на высшем уровне (примеров 1574)
The Summit of Heads of State and Government would be the supreme organ and the main decision-making body of the International Conference. Встреча на высшем уровне глав государств и правительств будет являться высшим органом и главным директивным органом Международной конференции.
Last year's World Summit on Sustainable Development opened a new chapter in our common endeavour to transform words and commitments into concrete actions that make a difference. Состоявшаяся в прошлом году Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию открыла новую главу в наших общих усилиях по преобразованию слов и обязательств в конкретные действия, которые изменят положение к лучшему.
The Summit had been unique in the way it had sought to engage with civil society partners not only in the main conference but also in a range of meetings outside it. Встреча на высшем уровне была уникальной в том смысле, что в ходе ее проведения партнеры из числа организаций гражданского общества активно привлекались к участию не только в основной конференции, но и в целом ряде параллельных форумов.
Delete the words "and other mandates in the area of sustainable development" after the words "World Summit on Sustainable Development" at the end of the paragraph. В конце этого пункта после слов «Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию» снять слова «и других решений по вопросам устойчивого развития».
The German non-governmental organization forum "World Social Summit" continues to monitor the implementation of the 20/20 initiative. Форум неправительственных организаций Германии под названием "Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития" продолжает контролировать ход осуществления инициативы "20/20".
Больше примеров...
Встречу на высшем уровне (примеров 506)
El Salvador was preparing to host the XVIII Ibero-American Summit of Heads of State and Government, which would discuss youth and development. В настоящее время Сальвадор готовится принять восемнадцатую Иберо-Американскую встречу на высшем уровне глав государств и правительств, в ходе которой будут обсуждаться вопросы, касающиеся молодежи и развития.
Malawi was committed to the World Summit, and hoped that the conclusions reached at it would be fully implemented to enable developing countries, particularly in Africa, to take full advantage of ICT and the digital revolution. Малави приветствует Всемирную встречу на высшем уровне и надеется, что решения, принятые на нем, будут полностью выполнены для того, чтобы дать возможность развивающимся странам, в частности в Африке, ощутить все преимущества ИКТ и цифровой революции.
Of course, I note in particular the upcoming Bucharest summit, which will involve discussion of a comprehensive political/military plan by NATO and non-NATO troop-contributing nations. Разумеется, в этой связи я хотел бы отметить предстоящую встречу на высшем уровне, которая состоится в Бухаресте и в ходе которой будет обсуждаться всеобъемлющий политический/военный план НАТО и стран, предоставляющих войска, но не входящих в состав НАТО.
References to the World Food Summit and the United Nations Conference on Human Settlements had been added to the chapeau of paragraph 2. В вводную часть пункта 2 были включены ссылки на Всемирную встречу на высшем уровне по вопросам продовольствия и Конференцию Организации Объединенных Наций по населенным пунктам.
In addition, the Committee urges the Social Summit to recognize the contribution that should be made by the Committee in relation to the follow-up to the Copenhagen Declaration. Кроме того, Комитет настоятельно призывает Встречу на высшем уровне в интересах социального развития признать вклад, который должен быть сделан Комитетом в осуществление последующих мероприятий в связи с Копенгагенской декларацией.
Больше примеров...
Встречей на высшем уровне (примеров 440)
The Committee expressed its general satisfaction with the Ministerial Statement for the World Summit on Sustainable Development, its global challenges and its priorities for the ECE region. Комитет выразил свое общее удовлетворение по поводу Заявления министров в связи с Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, изложенных в нем глобальных задач и приоритетных направлений деятельности в регионе ЕЭК.
The outcome of the Cartagena meeting of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum on international environmental governance as endorsed by the World Summit on Sustainable Development continues to constitute a major policy direction for the organization. Важное стратегическое направление деятельности организации по-прежнему связано с итогами картахенского совещания Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, посвященного международному экологическому руководству, которые были одобрены Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Millennium Declaration, however, relies on a definition of poverty in terms of income, less than a dollar a day, which is a departure from the multidimensional approach taken at the World Summit for Social Development. Однако в Декларации тысячелетия нищета определяется исходя из размера дохода - менее 1 доллара в день, что является отступлением от многоаспектного подхода, применявшегося Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития.
In this spirit, we must urgently strive to reach the goal, set by the Summit, of devoting 0.7 per cent of the gross national product of developed countries to official development assistance. В этом духе мы должны проявлять настойчивость в достижении цели, определенной Встречей на высшем уровне, по выделению 0,7 процента от валового национального продукта развитых стран для официальной помощи в целях развития.
It is our earnest hope that the momentum reached at the World Summit for Social Development will be sustained in the years to come. Мы искренне надеемся, что стимул, приданный Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития, будет поддерживаться и в предстоящие годы.
Больше примеров...
Вершина (примеров 49)
The summit is not just a pile of stones, snow and gusty winds, and all the world underneath. Вершина - это не просто груда камней, снег и шквальный ветер и весь мир под тобой.
Despite its not particularly impressive height (1894m), Mt Giewont has become the best-known summit in the Polish Tatras and a symbol of Zakopane. Гевонт, несмотря на свою относительно небольшую высоту (1894 м над уровнем моря) приобрела известность как наиболее характерная для польских Татр вершина, а заодно стала символом Закопане.
It ascends progressively through the valley to the Bernina Pass over the Morteratsch station (1,896 m) (with the Morteratsch Glacier and Piz Bernina, the highest summit of the Eastern Alps, in sight). Она постепенно поднимается сквозь долину к перевалу Бернина через станцию Мортерач (1,896 м), откуда видны ледник Монтерач и самая высокая вершина восточных Альп, Пиц Бернина (4093 м).
The summit of Mount Diablo is the origin of the Mount Diablo Meridian and Base Line, on which the surveys of much of California and western Nevada are based. Вершина Дьябло лежит на меридианной линии, являющейся базовой линией, вдоль которой лежит большая часть Калифорнии и западная Невада.
The summit would be in the foreground. На переднем плане вершина.
Больше примеров...
Участники совещания (примеров 124)
The Summit noted that the region continues to consolidate democracy, peace and security. Участники Совещания отметили, что в регионе продолжается укрепление демократии, мира и безопасности.
Summit noted progress on the negotiations of the protocol on gender and development and agreed to defer its signature to allow some Member States to conclude their internal consultations. Участники Совещания отметили прогресс в переговорах по протоколу о гендерном равенстве и развитии и договорились отложить подписание этого документа, с тем чтобы дать возможность ряду государств-членов завершить свои внутренние консультации.
The Meeting also welcomed the exchange between the Prime Minister of Pakistan and the Prime Minister of India on the sidelines of the Non-Aligned Movement (NAM) Summit in Sharm El-Sheikh on 16 July 2009. Участники Совещания также приветствовали обмен мнениями между премьер-министром Пакистана и премьер-министром Индии в кулуарах Саммита Движения неприсоединения в Шарм-эш-Шейхе 16 июля 2009 года.
The Summit noted the adverse socio-economic effects of the global economic crisis on the region and underscored the need to take into account various factors and players, such as the emerging economies and business community, in formulating remedial measures. Участники Совещания отметили отрицательное социально-экономическое воздействие глобального экономического кризиса на регион и подчеркнули необходимость учитывать различные факторы и различные стороны, такие как страны с формирующейся рыночной экономикой и деловое сообщество, при выработке мер по исправлению положения.
Summit commended President Thabo Mbeki. Участники Совещания воздали в этой связи должное президенту Табо Мбеки.
Больше примеров...
Совещание на высшем уровне (примеров 58)
The Summit acknowledged the critical role played by the private sector and other stakeholders in the economic development of the region. Совещание на высшем уровне признало крайне важную роль частного сектора и других заинтересованных групп в экономическом развитии региона.
Sixth Summit Meeting of French-Speaking Countries, Cotonou, Benin, December 1995 Шестое Совещание на высшем уровне франкоязычных стран, Котону, Бенин, декабрь 1995 года
In December 1993, a summit meeting in this connection was held in New Delhi, with the support of UNICEF and UNFPA. В декабре 1993 года в Дели при содействии ЮНИСЕФ и ЮНФПА было проведено совещание на высшем уровне по данному вопросу.
His Government therefore welcomed the upcoming South Summit of the Group of 77, to be held in Havana. В связи с этим его правительство приветствует организуемое Группой 77 предстоящее совещание на высшем уровне стран Юга, которое состоится в Гаване.
The Second South America-Africa Summit will be held in the Bolivarian Republic of Venezuela in September 2009 with the aim of assessing the progress made in the implementation of the joint initiative of the African Union and the South American Community of Nations in science and technology. Второе Совещание на высшем уровне стран Южной Америки и Африки будет проведено в сентябре 2009 года в Боливарианской Республике Венесуэла в целях оценки прогресса, достигнутого в осуществлении совместной инициативы Африканского союза и Южноафриканского сообщества наций в области науки и техники.
Больше примеров...
Заседания на высшем уровне (примеров 25)
This year's session of the First Committee is taking place in the wake of the historic summit of the Security Council. В этом году сессия Первого комитета проходит после исторического заседания на высшем уровне Совета Безопасности.
At the same time, the outcome of the 2010 summit on the Millennium Development Goals had a positive effect on the negotiations. В то же время итоги состоявшегося в 2010 году заседания на высшем уровне по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, оказали на ход переговоров положительное воздействие.
Those considerations are reflected in Security Council resolution 1887 (2009), which was a crucial outcome of the summit of heads of State and Government held on 24 September. Все эти соображения нашли свое отражение в резолюции 1887 (2009) Совета Безопасности, которая стала крайне важным результатом проведенного Советом 24 сентября заседания на высшем уровне с участием глав государств и правительств.
"Allow me to express the appreciation of the Government and the people of the Sudan for the positive and historic initiative of South Africa and you yourself, President Thabo Mbeki, to hold this summit meeting. «Позвольте мне выразить признательность правительства и народа Судана за позитивную и историческую инициативу, предпринятую Южной Африкой и собственно Вами, президент Табо Мбеки, по организации этого заседания на высшем уровне.
The holding of the first Summit of the Conference on 19 and 20 November 2004 in Dar es Salaam was an important development in this process. Проведение в рамках Конференции первого заседания на высшем уровне, которое состоялось 19 и 20 ноября 2004 года в Дар-эс-Саламе, явилось важным событием в развитии этого процесса.
Больше примеров...
Состоявшемся (примеров 397)
The North Atlantic Treaty Organization (NATO), at its fiftieth anniversary summit meeting in April 1999, approved and updated its Strategic Concept. Организация Североатлантического договора (НАТО) на совещании на высшем уровне, состоявшемся в апреле 1999 года и посвященном пятидесятой годовщине ее основания, утвердила и обновила свою стратегическую концепцию.
More recently, at the Ministerial Review Summit on the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, held in Geneva last month, the 85 countries participating in the Summit reaffirmed that development, peace and security, and human rights are interlinked. Позднее на Саммите по обзору хода осуществления Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии, состоявшемся в Женеве в прошлом месяце, 85 стран, участвовавших в нем, вновь подтвердили, что развитие, мир и безопасность и права человека взаимосвязаны.
Eritrea is also dismayed by the fact that the contents of the report were presented by a high-level international civil servant to the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) Summit held in Addis Ababa. Эритрея также встревожена тем фактом, что содержание доклада Группы было предоставлено высокопоставленным международным гражданским служащим на состоявшемся в Аддис-Абебе Саммите Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР).
The international community must therefore reaffirm its commitment not to raise new barriers to trade and investment, in accordance with the Declaration issued by the G-20 leaders at their Summit on Financial Markets and the World Economy, held in November 2008. Таким образом, международное сообщество должно подтвердить свое обязательство не возводить новых барьеров для торговли и инвестиций в соответствии с Декларацией, опубликованной лидерами Группы двадцати на своем Саммите по проблемам финансовых рынков и мировой экономики, состоявшемся в ноябре 2008 года.
Recognizing that it is crucially important to build sound material-cycle societies through the 3R (reduce, reuse, recycle) Initiative, which was agreed at the G8 Sea Island Summit in 2004, for promoting sustainable development, признавая, что жизненно важно формировать такие общества, где на практике реализуется инициатива по сокращению объема, повторному использованию и переработке отходов, которая была согласована на состоявшемся на острове Си-Айленд в 2004 году Саммите «группы восьми», в интересах содействия устойчивому развитию,
Больше примеров...
Глав государств (примеров 1162)
The Heads of State or Government gratefully accepted the offer of the Government of Maldives to host the ninth SAARC summit. Главы государств и правительств с благодарностью приняли приглашение правительства Мальдивских Островов провести в этой стране девятую Встречу глав государств и правительств СААРК.
The latest was the announcement by the head of State, at the twentieth Summit Conference of the French and African Heads of State, of the lifting at the end of January 1999 of measures suspending activities by political parties. Последним событием явилось объявление главой нашего государства на двенадцатой конференции на высшем уровне французских и африканских глав государств об отмене в конце января 1999 года мер по приостановке деятельности политических партий.
Bolivia also chaired the Group of 77 and China and organized an extraordinary summit of the heads of State of member countries on establishing a new world order for a good life. Боливия заняла должность Председателя Г-77+Китай и организовала Внеочередной саммит глав государств и правительств государств - членов Группы 77 и Китая, прошедший под лозунгом "За новый мировой порядок во имя достойной жизни".
With regard to sustainable development, Portugal has closely followed the implementation of the principles established by the Rio Summit. Что касается устойчивого развития, Португалия тесно следит за осуществлением принципов, утвержденных на Встрече глав государств и правительств в Рио-де-Жанейро.
The United Nations Millennium Declaration was adopted by the General Assembly on 8 September 2000 at the Millennium Summit of the United Nations, which was attended by 147 heads of State and Government and 187 Member States. на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций, в работе которого участвовали 147 глав государств и правительств и представители 187 государств-членов.
Больше примеров...
Summit (примеров 70)
He later participated in the 2015 Nike Hoop Summit in Portland, Oregon. Позднее он принял участие в лагере Nike Hoop Summit 2015 года, который проходил in Портленде, штат Орегон.
On April 7, 2017, he scored 10 points and grabbed three rebounds in 19 minutes of play at the Nike Hoop Summit. 7 апреля 2017 года набрал 10 очков и совершил три подбора за 19 минут на паркете в рамках турнира Nike Hoop Summit.
The character has also been popular with cosplayers; most notably, in 2012 a Brazilian duo won an award at the 2012 World Cosplay Summit for cosplaying as Lars and Alisa. Персонаж также был популярен среди косплееров; в 2012 году бразильский дуэт получил награду на World Cosplay Summit за косплей Ларса и Алисы.
There are several minor differences between Tom Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike, and Tom Clancy's Ghost Recon 2. Есть несколько значительных отличий между Том Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike, и Tom Clancy's Ghost Recon 2.
Bridgestone/Firestone North American Tire received good news as Summit County Council approved $7.3 million towards its planned new technical center in Akron. International Rubber Study Group (IRSG), организатор World Rubber Summit, приняла решение провести следующий саммит одновременно с TyrexpoAsia 09.
Больше примеров...
Конференции (примеров 1545)
The Summit was preceded by meetings of ICGLR security and political mechanisms, held from 10 to 14 January. Саммиту предшествовали заседания механизмов по безопасности и политике Конференции, которые проходили с 10 по 14 января.
The Executive Secretary reported on the Review Conference and Summit at its ad hoc informal meeting on 12 December 1994. Исполнительный секретарь представил доклад об итогах Конференции по обзору и Встречи на высшем уровне на своем специальном неофициальном совещании 12 декабря 1994 года.
Recalling the outcomes of the International Conference on Financing for Development, the World Summit on Sustainable Development, the Doha Declaration on Financing for Development and the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, ссылаясь на решения Международной конференции по финансированию развития, Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Дохинскую декларацию о финансировании развития и итоговый документ Конференции по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе и его последствиях для развития,
The indisputable evidence that the Federal Government of Ethiopia meticulously compiled firmly establishes the involvement of the NIF regime in the attempt against the life of President Mubarak during the OAU summit at Addis Ababa last year. Неоспоримые доказательства, тщательно собранные федеральным правительством Эфиопии, убедительно подтверждают причастность режима НИФ к покушению на жизнь президента Мубарака во время конференции глав государств и правительств стран - членов ОАЕ в Аддис-Абебе в прошлом году.
Recalling the Ten-Year Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference held at Makkah ссылаясь на все резолюции Исламской конференции на высшем уровне и
Больше примеров...
Совещании (примеров 362)
I had the privilege to preside over the first preparatory meeting for the Nairobi Summit on 13 February of this year. 13 февраля этого года мне довелось председательствовать на первом Подготовительном совещании к Найробийскому саммиту.
That issue had been discussed at both the 2005 World Summit and the meeting with the Bretton Woods institutions held in the spring of 2006 and, as a result, the Government of Spain would be hosting a conference on cooperation with middle-income countries in 2007. Этот вопрос обсуждался как на Всемирном саммите 2005 года, так и на совещании с участием бреттон-вудских учреждений, состоявшемся весной 2006 года, и в результате в 2007 году правительство Испании проведет конференцию по сотрудничеству между странами со средним уровнем доходов.
At the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention, many countries emphasized the desirability of obtaining, prior to the convening of the World Summit on Sustainable Development, the number of ratifications of the Protocol needed for its entry into force. На шестом совещании Конференции Сторон Конвенции многие страны подчеркнули желательность обеспечения до созыва Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию требуемого числа ратификаций Протокола, необходимого для того, чтобы он вступил в силу.
The Office participated in the sixth meeting of the Global Compact, held in New York on 23 June 2010, and in the Global Compact Leaders Summit, held in New York on 24 and 25 June 2010. Управление участвовало в шестом совещании участников Глобального договора, состоявшемся в Нью-Йорке 23 июня 2010 года, а также в работе саммита руководителей инициативы "Глобальный договор", проходившего в Нью-Йорке 24-25 июня 2010 года.
My Government welcomes the adoption of NEPAD at the OAU Summit in Zambia in July this year. NEPAD has become one of the major items on the TICAD agenda. На подготовительном совещании к министерской встрече ТМКРА, которое состоялось 30 и 31 октября этого года, были утверждены многие элементы, содержащиеся в НЕПАД.
Больше примеров...