Английский - русский
Перевод слова Summit

Перевод summit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саммит (примеров 2485)
November's G-20 summit brought to the table for the first time the rising powers as active stakeholders to address the global financial crisis. Саммит Большой двадцатки (G-20) в ноябре впервые собрал за столом набирающих силу активных сторон, заинтересованных в разрешении мирового финансового кризиса.
The five-year review of the outcome of the World Summit for Social Development and the Millennium Summit of the General Assembly had called attention to the obstacles to promoting social development and protecting vulnerable groups. Пятилетний обзор хода осуществления решений Встречи на высшем уровне в интересах социального развития и Саммит тысячелетия, состоявшийся в рамках Ассамблеи тысячелетия, были сосредоточены на факторах, которые препятствуют в наших странах усилиям по содействию социальному развитию и защите уязвимых групп населения.
The Heads of State and Government and their spouses who gathered in Toyako for the G8 Summit wrote their wishes on bamboo leaves. Главы государств и правительств и их супруги, собравшиеся в Токио на саммит Группы восьми, написали на бамбуковых листьях свои пожелания.
It is worth recalling that both the Millennium Declaration and the 2005 United Nations World Summit affirmed shared values and principles such as freedom, equality, solidarity and tolerance as being essential to international relations in the twenty-first century. Уместно напомнить, что Декларация тысячелетия и Всемирный саммит Организации Объединенных Наций 2005 года подтвердили такие совместные ценности и принципы, как свобода, равенство, солидарность и терпимость как жизненно важные для международных отношений в XXI веке.
As for Obama, he will first visit Japan, and, while at APEC, will also attend the first US-ASEAN Summit. Что касается Обамы, он впервые посетит Японию и, пока будет находиться в АТЭС, посетит саммит АСЕАН-США.
Больше примеров...
Встречи на высшем уровне (примеров 8160)
We look forward to the summit between the President of the Russian Federation and the President of the United States in the near future and hope that that meeting will provide an important impetus to the process of disarmament. Мы с нетерпением ожидаем проведения в ближайшее время встречи на высшем уровне между президентом Российской Федерации и президентом Соединенных Штатов и надеемся, что эта встреча послужит важным стимулом для процесса разоружения.
In doing so, it was bringing to bear its experience in following up on the World Summit for Children held in 1990. При этом он сосредоточивает свои усилия на осуществлении последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, состоявшейся в 1990 году.
Integration of social objectives in these spheres demonstrates a continuing firm commitment to achieving the goals of the World Summit, now largely incorporated in the development goals of the Millennium Declaration. Интеграция социальных задач в этих сферах свидетельствует о сохраняющейся твердой приверженности достижению целей Всемирной встречи на высшем уровне, которые в настоящее время в основном включены в цели развития, поставленные в Декларации тысячелетия.
The Programme reflects the political will of the 104 national delegations that attended the World Solar Summit and constitutes an important contribution to the struggle for the achievement of sustainable development. Программа выражает политическую волю 104 национальных делегаций, которые принимали участие в работе Всемирной встречи на высшем уровне по солнечной энергии, и является важным вкладом в борьбу за достижение устойчивого развития.
I take this opportunity to convey Jamaica's appreciation to the Chairman of the Commission, Mr. Robert Mugabe, President of the Republic of Zimbabwe, for his effective and inspired leadership of our work since the World Solar Summit in 1996. Пользуясь случаем, хочу от имени Ямайки выразить признательность Председателю Комиссии г-ну Роберту Мугабе, президенту Республики Зимбабве, за его эффективное и вдохновляющее руководство нашей работой со времени проведения в 1996 году Всемирной встречи на высшем уровне по солнечной энергии.
Больше примеров...
Встрече на высшем уровне (примеров 4700)
What in specific terms was to come out of the summit? Что конкретно должно было быть решено на этой встрече на высшем уровне?
Within the economic and commercial realities in which it must operate, business will continue to make its full contribution to the goals set by the Copenhagen Summit in order to generate and sustain productive employment. В рамках экономических и коммерческих реалий, в которых предприниматели должны вести свою деятельность, они по-прежнему будут вносить свой полный вклад в достижение целей, провозглашенных на Копенгагенской встрече на высшем уровне, для того, чтобы создавалась и устойчиво росла занятость.
Following the recommendations of the consultation, the ILO is developing proposals for further action and initiatives to implement the Summit's commitments. В соответствии с принятыми на консультациях рекомендациями МОТ разрабатывает предложения относительно последующих мер и инициатив по осуществлению обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне.
Therefore, we encourage worldwide representation at the highest level at the World Food Summit: five years later. Поэтому мы призываем к тому, чтобы на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя все страны мира были представлены на самом высоком уровне.
The Summit should call for a greatly strengthened United Nations Environment Programme with a financial base that is more sustainable and predictable. На Встрече на высшем уровне должен прозвучать призыв к значительному укреплению Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, которая должна располагать более устойчивой и предсказуемой финансовой базой.
Больше примеров...
Встреча на высшем уровне (примеров 1574)
The 2005 Summit must put the United Nations in a better position to deliver results in line with the Millennium Development Goals. Встреча на высшем уровне, которую планируется провести в 2005 году, должна предоставить Организации Объединенных Наций возможность занять лучшее положение, с тем чтобы добиться результатов согласно Целям в области развития на пороге тысячелетия.
Last year's World Summit on Sustainable Development opened a new chapter in our common endeavour to transform words and commitments into concrete actions that make a difference. Состоявшаяся в прошлом году Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию открыла новую главу в наших общих усилиях по преобразованию слов и обязательств в конкретные действия, которые изменят положение к лучшему.
The Johannesburg Summit had been an outstanding opportunity to convey to the international community that appropriate efforts to save the environment and overcome social poverty were the most profitable investments for a better future. Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге предоставила отличную возможность для доведения до международного сообщества идеи о том, что надлежащие усилия по охране окружающей среды и преодолению бедности в обществе обеспечат наибольшую отдачу в интересах лучшего будущего.
The Summit also signified a recognition by States of the importance of making social improvement an integral part of development strategy at the national and international levels, as well as placing people at the centre of development efforts. Встреча на высшем уровне ознаменовала также признание государствами важного значения интегрирования социальных преобразований в стратегию развития на национальном и международном уровнях, а также ориентации всех усилий в области развития на улучшение положения населения.
Ms. Smolcic (Uruguay) (interpretation from Spanish): The World Summit for Children is part of a trend to give prominence to the cause of children in the international political agenda. Г-жа Смольсик (Уругвай) (говорит по-испански): Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей стала частью общей тенденции к уделению делу детей большего внимания в международной политической повестке дня.
Больше примеров...
Встречу на высшем уровне (примеров 506)
Two days ago my delegation hosted a small summit of the parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. Два дня назад моя делегация проводила небольшую встречу на высшем уровне сторон в конфликте в Демократической Республике Конго.
In referring to the political dimension of its response, NATO cited its Istanbul summit in 2004, which had emphasized the importance of political non-proliferation instruments. В отношении политического измерения своих мер реагирования НАТО сослалась на свою Стамбульскую встречу на высшем уровне в 2004 году, на которой подчеркивалось важное значение политических документов, касающихся нераспространения.
The Secretariat continued to provide substantive and organizational support for the various activities of the Committee, including the December 1996 Brazzaville summit and the July 1997 Libreville ministerial meeting. Секретариат продолжал оказывать основную и организационную поддержку при проведении различных мероприятий Комитета, включая встречу на высшем уровне, состоявшуюся в декабре 1996 года в Браззавиле, и совещание на уровне министров, состоявшееся в июле 1997 года в Либревиле.
We will also be hosting the Ninth Summit of the International Organization of la Francophonie in the fall of 2002, under the heading, "Dialogue among cultures". Кроме того, осенью 2002 года мы будем принимать у себя девятую Встречу на высшем уровне Международной организации франкоязычных стран под лозунгом «Диалог между культурами».
The Secretary-General looks upon the Social Summit as a unique opportunity to turn the world's attention to the gravest challenges to human welfare in the decades ahead, and to mobilize the international and local commitment and resources necessary to address them successfully. Генеральный секретарь рассматривает Встречу на высшем уровне в интересах социального развития как уникальную возможность обратить внимание мира на серьезнейшие проблемы, угрожающие благосостоянию людей в предстоящие десятилетия, и взять обязательства на международном и местном уровнях и мобилизовать ресурсы, необходимые для их успешного решения.
Больше примеров...
Встречей на высшем уровне (примеров 440)
Noting that Monterrey was the sole United Nations summit with no institutional follow-up framework, he said that such a framework should be established as a matter of urgency. Отметив, что Монтеррейская конференция была единственной встречей на высшем уровне в рамках Организации Объединенных Наций, по итогам которой не был создан институциональный механизм контроля, он предлагает создать такой механизм в неотложном порядке.
Also, along with other organizations of the system, the specialized agencies might be invited by Member States to assist them in taking measures and elaborating mechanisms for the follow-up of the Summit. Кроме того, государства-члены могут предложить специализированным учреждениям совместно с другими организациями системы оказать им содействие в принятии мер и разработке механизмов для последующей деятельности в связи со Встречей на высшем уровне.
Welcomes in this context the convening of subregional meetings by the Economic Commission for Africa in December 1998 and in 1999, and a regional meeting by the Economic and Social Commission for Western Asia in December 1998 to evaluate the follow-up of the Summit in their regions; приветствует в этом контексте проведение субрегиональных совещаний Экономической комиссией для Африки в декабре 1998 года и в 1999 году и проведение регионального совещания Экономической и социальной комиссией для Западной Азии в декабре 1998 года для оценки последующих мер в связи со Встречей на высшем уровне в их регионах;
In the meantime, the Arusha IV Heads of State's Summit decision to ease the sanctions should be implemented thoroughly and immediately. В то же время необходимо в полном объеме и немедленно осуществить решение об ослаблении санкций, принятое четвертой Арушской встречей на высшем уровне.
For the eighth session of the Commission, countries were invited to report on the implementation of the IPF/IFF proposals for action, which many are currently updating for the Summit. В преддверии восьмой сессии Комиссии странам было предложено представить информацию об осуществлении инициатив МГЛ/МФЛ, которую многие из них в настоящее время обновляют в связи с предстоящей Встречей на высшем уровне.
Больше примеров...
Вершина (примеров 49)
Base, this is summit team. База, это отряд "Вершина".
Its summit is the highest point on Umnak Island, one of the eastern Aleutian Islands. Его вершина является самой высокой точкой на Умнаке, одном из восточных островов Алеутов.
The summit of Meneltarma was "flattened and depressed, and could contain a great multitude". Вершина Менельтармы была «плоской и углублённой, и могла вмещать огромное количество людей».
Killington Peak is the second highest summit in the Green Mountains and in the U.S. state of Vermont. Киллингтон-Пик (англ. Killington Peak) - вторая по высоте вершина Зелёных гор и штата Вермонт.
An Ultra is a mountain summit with a topographic prominence of 1,500 metres (4,921 ft) or more. Ультрапик (англ. Ultra-prominent peak - «ультра-выдающийся пик») - вершина горы с топографической известностью (англ. prominence) и высотой более 1500 метров (4921 футов).
Больше примеров...
Участники совещания (примеров 124)
The Summit also urged the Lesotho stakeholders to work together towards the finalization of the Bill Amending the Electoral Law as a matter of urgency. Участники Совещания также призвали заинтересованные стороны в Лесото к совместным усилиям по скорейшей разработке законопроекта о внесении поправок в избирательное законодательство.
The Summit reviewed progress on the socio-economic situation in the region, with particular focus on the impact of the global economic crisis on the region, food security, climate change, HIV and AIDS and gender and development. Участники Совещания рассмотрели прогресс в социально-экономической ситуации региона, уделяя особое внимание воздействию глобального экономического кризиса на регион, продовольственной безопасности, изменению климата, ВИЧ/СПИДу, а также гендерным вопросам и вопросам развития.
The Summit decided on an effective extension of the electoral schedule by some 60 days, that is, that the election for the legislative assembly and the presidency should take place on 19 July, with the new Government to be inaugurated on 2 August. Участники Совещания на высшем уровне решили фактически продлить график проведения выборов приблизительно на 60 дней, то есть выборы в законодательную ассамблею и выборы президента пройдут 19 июля, а инаугурация нового правительства состоится 2 августа.
Through the Geneva Declaration issued at the Summit, meeting participants encouraged the Member States of the United Nations and the Secretary-General to continue their support for the Global Compact and uphold its position within the Organization. В Женевской декларации по итогам Саммита лидеров участники совещания призвали государства-члены Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря продолжать оказывать поддержку Глобальному договору и соблюдать его положения в Организации.
Summit commended President Thabo Mbeki. Участники Совещания воздали в этой связи должное президенту Табо Мбеки.
Больше примеров...
Совещание на высшем уровне (примеров 58)
As indicated in paragraph 12, the Heads of State of SADC and ICGLR held their first joint summit on 4 November in Pretoria and decided to continue to meet annually. ЗЗ. Как указано в пункте 12, 4 ноября в Претории главы государств - участников САДК и МКРВО провели свое первое совместное совещание на высшем уровне и постановили продолжать проведение ежегодных совещаний.
The summit meeting could not come off since none of the heads of State of the Committee of Nine turned up. Совещание на высшем уровне не состоялось, поскольку ни один из глав государств, входящих в Комитет девяти, не явился.
They agreed to invite all potential members of the Association of Caribbean States, regional tourism organizations and other appropriate bodies to the Summit. Они договорились пригласить всех потенциальных членов ассоциации карибских государств, региональные туристские организации и другие соответствующие органы на это Совещание на высшем уровне.
The Economic Summit meeting for the Middle East and North Africa, held in Casablanca in October 1994, was an important step for regional economic cooperation. Экономическое совещание на высшем уровне для Ближнего Востока и Северной Африки, которое состоялось в Касабланке в октябре 1994 года, было важным шагом в области регионального экономического сотрудничества.
Decisions of the Seven Party Alliance - Maoist Summit Meeting Решения Седьмого партийного альянса - Маоистское совещание на высшем уровне
Больше примеров...
Заседания на высшем уровне (примеров 25)
I have the honour to refer to the invitation to Member States that are not members of the Security Council to submit written statements for the summit in connection with nuclear non-proliferation and disarmament, to be held on 24 September 2009. Имею честь сослаться на предложение в адрес государств-членов, не являющихся членами Совета Безопасности, в связи с рассмотрением вопросов нераспространения и разоружения направлять свои письменные заявления участникам заседания на высшем уровне, которое состоится 24 сентября 2009 года.
At the same time, the outcome of the 2010 summit on the Millennium Development Goals had a positive effect on the negotiations. В то же время итоги состоявшегося в 2010 году заседания на высшем уровне по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, оказали на ход переговоров положительное воздействие.
My delegation believes that the summit could have produced an outcome that was much more credible, balanced and committed to the goal of achieving a world free of nuclear weapons. Наша делегация убеждена, что итогом заседания на высшем уровне мог бы стать результат, значительно более авторитетный, сбалансированный и целенаправленный с точки зрения освобождения мира от ядерного оружия.
That led the Security Council to state at the end of its first summit meeting, held on 31 January 1992, that Это побудило Совет Безопасности заявить в конце своего первого заседания на высшем уровне, проведенного 31 января 1992 года, что
The resolution adopted at the summit, Council resolution 1887 (2009), addressed significant challenges in these areas. В резолюции, принятой в ходе этого заседания на высшем уровне, - резолюции 1887 (2009) Совета - рассматриваются важные проблемы в этих областях.
Больше примеров...
Состоявшемся (примеров 397)
Now, we understand that at its summit in Addis Ababa in October, the African Union decided to take action on this issue. Насколько мы понимаем, на состоявшемся в октябре в Аддис-Абебе саммите Африканский союз постановил принять меры по этому вопросу.
A free trade regime without exemptions and limitations had been introduced in the EURASEC territory and, at an informal EURASEC summit held earlier that year, Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation had agreed to press ahead with the establishment of a customs union in early 2007. На территории ЕВРАЗЭС был установлен режим свободной торговли без исключений и ограничений, и на неофициальном саммите ЕВРАЗЭС, состоявшемся ранее в этом году, Беларусь, Казахстан и Российская Федерация договорились о шагах в направлении создания таможенного союза в начале 2007 года.
The Slovak Republic became a member of the Group on Earth Observation at the Third Earth Observation Summit in Brussels in February 2005. На третьем Саммите по наблюдению Земли, состоявшемся в Брюсселе в феврале 2005 года, Словацкая Республика стала членом Группы по наблюдению Земли.
(b) World Family Summit +4, on "Lives in the balance: a global mobilization for the achievement of Millennium Development Goals Nos. 4 and 5: ensuring the rights to survival, protection and development", held in Cairo in December 2008; Ь) Всемирном саммите по вопросам семьи + 4 по теме «Ставка - жизнь: глобальная мобилизация на достижение целей 4 и 5 Декларации тысячелетия: обеспечение прав на выживание, на защиту и на развитие», состоявшемся в Каире в декабре 2008 года;
An economic summit in Casablanca (November 1994) attended by political and business leaders from the Middle East and North Africa ended with the adoption of a declaration pledging Governments to build the foundations of an economic community. На совещании высокого уровня по экономическим вопросам, состоявшемся в Касабланке (ноябрь 1994 года), на котором присутствовали политические и деловые лидеры из стран Ближнего Востока и Северной Африки, была принята Декларация, содержащая обязательства правительств создавать основу экономического сообщества.
Больше примеров...
Глав государств (примеров 1162)
Executive Secretary of the Organizing Committee of the Summit of Heads of State of the Five African Portuguese-Speaking Countries, in Maputo (1985) Исполнительный секретарь Организационного комитета Встречи глав государств пяти африканских португалоговорящих стран в Мапуту (1985 год)
In that connection, I should like to point out that my country will host the fourteenth Summit of heads of State and Government of countries that share the French language. В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что наша страна примет у себя четырнадцатую Встречу на высоком уровне глав государств и правительств стран, объединяемых французским языком.
Egypt has taken several leading measures at various levels to support NEPAD. Egypt hosted the thirteenth summit of the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee in Sharm el-Sheikh in April. В апреле в Шарм-эш-Шейхе Египет принимал тринадцатый Саммит Комитета глав государств и правительств по осуществлению НЕПАД.
Taking note of the Abuja Declaration of the First Africa-South America Summit held in Abuja, Nigeria, on 30 November 2006 and the efforts that have been made since then to consolidate the process of cooperation and strategic partnership between our two regions; учитывая Абуджийскую декларацию, принятую на первой Встрече глав государств и правительств Южной Америки и Африки, которая состоялась 30 ноября 2006 года в Абудже, Нигерия, а также предпринятые с тех пор усилия для активизации процесса стратегического сотрудничества и партнерства между нашими регионами,
A Summit of the Heads of State and the Presidents of movements that were signatories to the Lusaka Agreement is held to investigate the threat that is hanging over the Agreement, particularly with regard to the Inter-Congolese Dialogue; состоялась встреча на высшем уровне глав государств и руководителей движений, подписавших Лусакское соглашение, с целью изучить опасность, которая угрожает этому соглашению, особенно в связи с межконголезским диалогом;
Больше примеров...
Summit (примеров 70)
The First Transcontinental Railroad was completed in 1869 at Promontory Summit on the north side of the Great Salt Lake. Строительство Первой трансконтинентальной железной дороги США было завершено в 1869 году в пункте Promontory Summit на север от озера Great Salt Lake.
Many students studying IT take part in Web Summit Hackday. Студенты отделения IT участвуют в конкурсе Web Summit Hackday.
In addition, it sponsors GNOME-related technical conferences, such as GUADEC, GNOME.Asia, and the Boston Summit, represents GNOME at relevant conferences sponsored by others, helps create technical standards for the project, and promotes the use and development of GNOME software. Кроме того, он может спонсировать конференции, связанные с GNOME, такие как GUADEC и Boston Summit, представлять GNOME на соответствующих конференциях, организуемых другими, помочь в создании технических стандартов для проекта, а также содействовать использованию и развитию программного обеспечения GNOME.
Russian CIO Summit Moscow is an independent platform for a dialogue between Russian CIOs and the leading IT-providers of the Russian market. Russian CIO Summit VI является независимой площадкой общения ИТ-директоров России и компаний-лидеров рынка ИТ.
The first Web Summit was a mix of bloggers, journalists and technologists in a hotel on the outskirts of Dublin. Первый ШёЬ Summit 2009 года представлял собой смесь блогеров, журналистов и технологов в гостинице на окраине Дублина.
Больше примеров...
Конференции (примеров 1545)
The World Summit on Sustainable Development has also introduced two significant new items into the international biodiversity agenda that were not contemplated by the Conference of the Parties at its sixth meeting. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в международную повестку дня по вопросам биоразнообразия также были включены два важных новых пункта, которые не рассматривались на шестом совещании Конференции Сторон.
The United Nations Summit on Climate Change has demonstrated that it is important to reach a comprehensive and fair agreement on future global climate policy at the Copenhagen Conference, to be held in December of this year. Саммит Организации Объединенных Наций по вопросам изменения климата продемонстрировал, что важно достичь всеобъемлющей и справедливой договоренности о будущей глобальной политике в связи с изменением климата на Конференции в Копенгагене, которая должна состояться в декабре этого года.
recalling the importance and continuing relevance of and reconfirming our commitments to the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) Forest Principles and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (WSSD), напоминая о важном значении и сохраняющейся актуальности Лесных принципов Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (КООНОСР) и Плана осуществления решений Всемирного саммита по устойчивому развитию (ВСУР) и вновь подтверждая нашу приверженность им,
The United Nations was invited to attend, as an observer, the summit meeting of Heads of State and Government of ECOWAS held at Abuja. Организации Объединенных Наций было предложено принять участие в конференции глав государств и правительств ЭКОВАС, состоявшейся в Абудже.
The current session takes place at a time when a series of mid-decade reviews of these conferences are being conducted, including the special sessions of the General Assembly devoted to the five-year reviews of the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. Нынешняя сессия проходит в период проведения ряда обзоров хода выполнения решений этих конференций за пять лет, включая специальные сессии Генеральной Ассамблеи, посвященные пятилетним обзорам результатов выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Больше примеров...
Совещании (примеров 362)
Those resolutions were in line with the decisions of the Gulf Cooperation Council summit held in Kuwait in December 2003 and the anti-terrorism accord signed in Kuwait in May 2004. Эти резолюции соответствуют решениям руководства Совета по сотрудничеству стран Персидского залива, принятым на совещании в Кувейте в декабре 2003 года, и договоренности по борьбе с терроризмом, достигнутой в Кувейте в мае 2004 года.
The Secretary-General's participation in the round table on the issue of sport as a development tool, organized on the sidelines of the summit, is further evidence of his commitment to promote the power of sport. Участие Генерального секретаря в совещании за круглым столом по вопросу о спорте как об одном из средств содействия развитию, которое было организовано в период проведения заседания высокого уровня, стало еще одним доказательством его приверженности укреплению могущества спорта.
The report on the work on the Consultative Process at its third meeting was in fact made available to the Fourth Summit Preparatory Committee, held from 27 May to 7 June 2002 in Bali, Indonesia. При этом доклад о работе Консультативного процесса на его третьем совещании поступил в распоряжение четвертой сессии подготовительного комитета Всемирной встречи, которая состоялась с 27 мая по 7 июня 2002 года на Бали.
In addition, in November 1994 ILO participated in the Regional Meeting of Experts for Social Development, organized by SELA and UNESCO in preparation for the World Summit for Social Development, held at Copenhagen in March 1995. Кроме того, в ноябре 1994 года представитель МОТ принял участие в Региональном совещании экспертов по социальному развитию, организованном ЛАЭС и ЮНЕСКО в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая была проведена в Копенгагене в марте 1995 года.
On the eve of the summit of the CICA heads of State and Government, scheduled for the fall of this year, a new draft of the summit document was discussed at the Special Working Group meeting from 26 to 31 March in Almaty. Накануне встречи глав государств и правительств стран, участвующих в СВМДА, намеченной на осень этого года, на совещании специальной рабочей группы, проходившем с 26 по 31 марта в Алматы, обсуждался новый проект документа, который должен быть принят на встрече на высшем уровне.
Больше примеров...