Английский - русский
Перевод слова Summit

Перевод summit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саммит (примеров 2485)
The United Nations summit also failed to address the issue of disarmament and non-proliferation in its outcome document. Саммит Организации Объединенных Наций также не сумел включить вопрос о разоружении и нераспространении в свой итоговый документ.
The Columbus summit was a prelude to the incorporation in 1996 of Trade Facilitation into the WTO agenda. Этот саммит стал прелюдией к включению вопроса об упрощении процедур торговли в повестку дня ВТО (1996 год).
The Seoul Summit of the Group of 20 held in 2010 approved the Board's principles on reducing reliance on external credit ratings. Сеульский саммит «Группы двадцати», проведенный в 2010 году, одобрил предложенные Советом принципы ослабления зависимости от внешних кредитных рейтингов.
Azerbaijan hosted a successful international conference on interreligious dialogue in 2009, the World Religious Leaders Summit in 2010 and a round table on inter-confessional harmony in building civil society in 2011. Азербайджан в 2009 году с успехом провел международную конференцию по межконфессиональному диалогу, Всемирный саммит религиозных лидеров в 2010 году, а в 2011 году - «круглый стол» по вопросу о межконфессиональных гармоничных отношениях в процессе формирования гражданского общества.
He arrived about half an hour ago to attend an energy summit at the Pera Palace hotel, last-minute change of plans. Прибыл полчаса назад, чтобы посетить энергетический саммит в Пера-Палас отель.
Больше примеров...
Встречи на высшем уровне (примеров 8160)
In follow-up to the Summit, at its special session in 1996, the Commission for Social Development examined "Strategies and actions for the eradication of poverty" as a priority subject. В рамках сопровождения решений Встречи на высшем уровне Комиссия на своей специальной сессии в 1996 году рассмотрела "стратегии и меры по искоренению нищеты" как одну из приоритетных тем.
to encourage, in the spirit of the Final Declaration of the Vienna Summit, cooperation in the social sciences between the northern and southern Mediterranean. поощрять в духе Заключительной декларации Венской встречи на высшем уровне развитие сотрудничества в области социальных наук между северным и южным Средиземноморьем;
The priority themes in the work programme of the Commission reflect its responsibility for the review and follow-up of the implementation of the outcome of the Summit for Social Development. Приоритетные темы в программе работы Комиссии отражают ее ответственность за обзор и осуществление последующих мероприятий по итогам Встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The Arusha Summit itself, attended by President Buyoya, called upon the Government of Burundi and all the parties to the conflict to take steps to urgently create the necessary environment for negotiations and national reconciliation. Участники Арушской встречи на высшем уровне, в которой принял участие и президент Буйоя, призвали правительство Бурунди и все стороны конфликта принять меры для безотлагательного создания необходимых условий для переговоров и достижения национального примирения.
The Arusha Summit itself, attended by President Buyoya, called upon the Government of Burundi and all the parties to the conflict to take steps to urgently create the necessary environment for negotiations and national reconciliation. Участники Арушской встречи на высшем уровне, в которой принял участие и президент Буйоя, призвали правительство Бурунди и все стороны конфликта принять меры для безотлагательного создания необходимых условий для переговоров и достижения национального примирения.
Больше примеров...
Встрече на высшем уровне (примеров 4700)
The full inclusion of persons with disabilities in all aspects of society and the leadership role of the United Nations therein, the subject of General Assembly resolution 48/95, was directly relevant to preparations for the World Summit. Полное включение инвалидов во все аспекты жизни общества и руководящая роль Организации Объединенных Наций в этой области в соответствии с резолюцией 48/95 Генеральной Ассамблеи непосредственно связаны с подготовкой к Всемирной встрече на высшем уровне.
At the Summit on United Nations Peacekeeping held in September 2014, Uruguay had announced its intention to organize an event on peacekeeping operations for Latin American and Caribbean States in the first half of 2015. На встрече на высшем уровне по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, состоявшейся в сентябре 2014 года, Уругвай объявил о своем намерении организовать мероприятие, посвященное операциям по поддержанию мира, для государств Латинской Америки и Карибского бассейна в первой половине 2015 года.
The Committee will place special emphasis on mobilizing an effective inter-agency response to the Johannesburg Plan of Implementation, including the fostering of partnerships launched at the World Summit on Sustainable Development. Комитет придаст особое значение мобилизации эффективных межучрежденческих мер в ответ на Йоханнесбургский план осуществления, в том числе содействию развитию партнерских взаимоотношений, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Serious impediments to social development, many of which were identified by the Summit, still persist. Сохраняются серьезные препятствия на пути социального развития, многие из которых были выявлены на Встрече на высшем уровне.
In addition, ECA worked closely with other United Nations and non-United Nations intergovernmental bodies in coordinating the regional preparatory process for the World Summit on Sustainable Development. Кроме того, ЭКА поддерживала тесное сотрудничество с другими межправительственными органами как в рамках, так и вне системы Организации Объединенных Наций в целях координации процесса подготовки на региональном уровне к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Встреча на высшем уровне (примеров 1574)
In late November Croatia will host a summit of the European Union member States and the stabilization and association process countries - Albania, Bosnia and Herzegovina, and Macedonia. В конце ноября в Хорватии будет проходить встреча на высшем уровне государств-членов Европейского союза и стран, участвующих в процессе стабилизации и ассоциации, к которым относятся Албания, Босния и Герцеговина и Македония.
Thus, the Summit was neither the starting point nor the final destination of social development. Таким образом, Встреча на высшем уровне не стала ни начальным моментом, ни конечной точкой процесса социального развития.
This is a summit among leaders of American pharmaceutical companies and AIDS-ravaged African nations that President Nimbala is representing here. Эта встреча на высшем уровне, между лидерами американских фармацевтических компаний и наиболее пострадавшими от СПИДа африканскими государствами, которые представляет здесь президент Нимбала.
The forthcoming World Food Summit will hopefully secure a commitment at the highest political level to rapidly achieve this objective. Как мы надеемся, предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия позволит принять обязательство на самом высоком политическом уровне в отношении достижения этой цели.
The Working Group of the Whole recognized the opportunity that existed at the World Summit to increase awareness of policy makers of the usefulness of space technology to promote sustainable development. Рабочая группа полного состава согласилась с тем, что Всемирная встреча на высшем уровне поз-волит повысить информированность лиц, ответст-венных за принятие решений о пользе применения космической техники для содействия устойчивому развитию.
Больше примеров...
Встречу на высшем уровне (примеров 506)
I am speaking as the representative of the host country of the last summit of heads of State and Government of la Francophonie. Я выступаю в качестве представителя страны, организовавшей недавнюю Встречу на высшем уровне глав государств и правительства франкоязычных стран.
On the transitional leadership issue, the PP representative called on the facilitator and the region to convene another summit to assess the results of the consultations of 19 and 20 March among the parties. Касаясь вопроса о временном руководстве, представитель НП призвал посредника и весь регион созвать новую встречу на высшем уровне для оценки результатов состоявшихся 19 и 20 марта консультаций между сторонами.
Moreover, the current Chairman of the OAU intends to arrange in December a summit meeting of member States of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in Africa in order to achieve a just and lasting resolution of the various crises which are undermining the continent. Кроме того, нынешний Председатель ОАЕ намерен организовать в декабре встречу на высшем уровне государств - членов Механизма по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов в Африке для достижения справедливого и прочного урегулирования различных кризисов, подрывающих силы континента.
Welcomes and supports the inter-Korean summit and the joint declaration adopted on 15 June 2000 by the two leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea; приветствует и поддерживает Межкорейскую встречу на высшем уровне и совместное заявление, принятое 15 июня 2000 года руководителями Корейской Народно-Демократической Республики и Республики Корея;
It also endorsed work under way in socio-economic activities as a contribution to the World Summit for Social Development. Она также одобрила проводимую в настоящее время работу по осуществлению социально-экономических мероприятий как вклад во Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития.
Больше примеров...
Встречей на высшем уровне (примеров 440)
The framework should enable us to make substantive contributions as a follow-up to the 2005 world summit and, at the same time, work out some details within its outlines. Этот фундамент должен дать нам возможность внести существенный в контексте последующих мероприятий в связи со Всемирной встречей на высшем уровне 2005 года и в то же время прояснить некоторые детали ее установок.
We have already achieved most of the goals set by the World Summit for Children. Нам уже удалось достичь большинства целей, определенных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей.
In the follow-up to the Summit, some Governments also reoriented the thrust of their national development policy. В контексте последующих мер в связи со Встречей на высшем уровне некоторые правительства также переориентировали свою национальную политику в области развития.
In the aftermath of the World Food Summit, several initiatives have been undertaken by the High Commissioner for Human Rights. В период, последовавший за Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия, Верховный комиссар по правам человека предпринял ряд инициатив.
The Forum for African Women Educationalists in Malawi organized a ministerial conference for the Sub-Sahara African region on the 20/20 Initiative as a follow-up activity to the World Summit for Social Development. В качестве последующей деятельности в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития в рамках Форума африканских женщин-педагогов в Малави была организована конференция на уровне министров для региона Африки к югу от Сахары по инициативе "20/20".
Больше примеров...
Вершина (примеров 49)
Its summit is truncated and the volcano contains a crater at the south-west side. Вершина вулкана усечена и содержит кратер на юго-западной стороне.
The highest, western summit has been scaled twice since in 1980 and 1982 over the original route. Самая высокая западная вершина покорена в 1980 и 1982 годах по оригинальному маршруту.
Today morning the summit had been closed with huge cloud similar to a cap. С утра вся вершина была закрыта огромным облаком в виде шапки - наши шутили, что местные боги рассердились на такое соседство.
Next to our tents are those of a dozen other expeditions, all with the same goal... a summit that's two miles higher. Рядом с нашими - палатки дюжины других экспедиций. У всех одна цель - вершина, которая на 3.5км выше.
From the summit a steep path to the south leads to Vihrenski Preslap col (in half an hour) and descends past the Vihrenski Voda brook to merge with the path we took earlier. Continue to Vihren lodge and return by coach to Bansko. )самая высокая вершина Пирина.Через Вихренский перевал спуск до Вихренской воды, отдуда возвращение к началу пути.От хижа "Вихрен"возвращение в Банско на автобусе.
Больше примеров...
Участники совещания (примеров 124)
The Summit noted the preparations towards establishing the COMESA-EAC-SADC Tripartite Free Trade Area. Участники Совещания отметили подготовку к созданию трехсторонней зоны свободной торговли КОМЕСА-ВАС-САДК.
The Summit also thanked International Cooperating Partners for their continued support of SADC. Участники Совещания также выразили признательность своим партнерам по международному сотрудничеству за неизменную поддержку САДК.
The meeting undertook a comprehensive review of the implementation of the regional social development agenda, with particular emphasis on the three core issues of the Summit. Участники совещания провели всесторонний обзор хода выполнения регионального плана социального развития, уделив особое внимание трем ключевым вопросам Встречи на высшем уровне.
Participants exchanged views on the paper and highlighted the importance of reflecting the outcome of the World Summit on Sustainable Development, which might have direct implications for the regional commissions. Участники совещания обменялись мнениями по представленному документу, подчеркнув важное значение отражения итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которые могут иметь прямое отношение к деятельности региональных комиссий.
The Summit elected His Excellency President Hifikepunye Pohamba of the Republic of Namibia and His Excellency President Jose Eduardo dos Santos of the Republic of Angola as Chairperson and Deputy Chairperson of SADC respectively. З. Участники Совещания избрали Его Превосходительство президента Республики Намибия Хификепунье Похамбу и Его Превосходительство президента Республики Ангола Жозе Эдуарду душ Сантуша Председателем и заместителем Председателя САДК, соответственно.
Больше примеров...
Совещание на высшем уровне (примеров 58)
We therefore join all those who have reiterated the call for the convening of such a conference or summit. Поэтому мы присоединяемся ко всем тем, кто вновь выступил с призывом созвать такую конференцию или совещание на высшем уровне.
Sixth Summit Meeting of French-Speaking Countries, Cotonou, Benin, December 1995 Шестое Совещание на высшем уровне франкоязычных стран, Котону, Бенин, декабрь 1995 года
The Summit unanimously nominated His Excellency Mr. Joaquim Chissano, President of the Republic of Mozambique, as the next SADC Chairperson for a term of one year. Совещание на высшем уровне единогласно назначило президента Республики Мозамбик Его Превосходительство г-на Жоакима Чиссано следующим Председателем САДК сроком на один год.
Beyond that, the French-speaking world, which will hold a summit meeting in October in Beirut, is mobilizing the means at its disposal for States that are part of a culture that goes beyond a single language and a common legal culture. Помимо того, франкоговорящий мир, который в октябре текущего года проведет в Бейруте свое совещание на высшем уровне, мобилизует находящиеся в его распоряжении средства для тех государств, которые являются частью культуры, выходящей за рамки одного языка и общей правовой культуры.
Within the framework of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, Switzerland organized, in collaboration with the United Nations Development Programme, a review summit meeting in Geneva on 12 September 2008. В рамках Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии Швейцария совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций организовала в Женеве 12 сентября 2008 года обзорное совещание на высшем уровне.
Больше примеров...
Заседания на высшем уровне (примеров 25)
This year's session of the First Committee is taking place in the wake of the historic summit of the Security Council. В этом году сессия Первого комитета проходит после исторического заседания на высшем уровне Совета Безопасности.
"Allow me to express the appreciation of the Government and the people of the Sudan for the positive and historic initiative of South Africa and you yourself, President Thabo Mbeki, to hold this summit meeting. «Позвольте мне выразить признательность правительства и народа Судана за позитивную и историческую инициативу, предпринятую Южной Африкой и собственно Вами, президент Табо Мбеки, по организации этого заседания на высшем уровне.
That led the Security Council to state at the end of its first summit meeting, held on 31 January 1992, that Это побудило Совет Безопасности заявить в конце своего первого заседания на высшем уровне, проведенного 31 января 1992 года, что
The above notwithstanding, the recent reawakening of the international community on how best to address the issues of arms control and disarmament was amply demonstrated by the summit on nuclear disarmament convened by the Security Council on 24 September 2009. Несмотря на вышеизложенное, недавнее пробуждение интереса международного сообщества к наиболее эффективным путям решения проблем контроля за вооружениями и разоружения было убедительно продемонстрировано проведением заседания на высшем уровне по вопросам ядерного разоружения, созванным Советом Безопасности 24 сентября 2009 года.
The Doha Conference and the summit to consider the financial crisis deal with issues that have their own unique features, but they are both initiatives aimed at strengthening the role and authority of the United Nations in the international context. Предметом рассмотрения Дохинской конференции и заседания на высшем уровне с целью изучения финансового кризиса являются проблемы, которым присущи свои собственные уникальные особенности, но оба эти мероприятия являются инициативами, направленными на укрепление роли и авторитета Организации Объединенных Наций на международной арене.
Больше примеров...
Состоявшемся (примеров 397)
President Hu Jintao comprehensively set forth China's position on that issue at last year's world summit. Президент Ху Цзиньтао исчерпывающим образом изложил позицию Китая по этому вопросу на состоявшемся в прошлом году всемирном саммите.
At the summit meeting held in February 2000, the kings published a statement in which they committed themselves before their communities to promote the rights of women in rural areas and the education of girls. На одном из таких совещаний, состоявшемся в феврале 2000 года, вожди опубликовали заявление, в котором они обязались перед своими общинами поощрять права женщин в сельских районах и образование девочек.
At an Integration Summit in July 2007, the Federal Chancellor presented a National Integration Plan. На "Интеграционном саммите", состоявшемся в июле 2007 года, федеральный канцлер представила национальный план по интеграции.
The 24th African Union Summit, held in June 2014 in Malabo, committed to double agricultural productivity on the continent and halve post-harvest losses by 2025. На двадцать третьем саммите Африканского союза, состоявшемся в июне 2014 года в Малабо, его члены взяли на себя обязательство к 2025 году удвоить производительность труда в сельском хозяйстве континента и вдвое сократить потери после сбора урожая.
The Trilateral Joint Announcement on Disaster Management Cooperation was an outcome of the Japan-China-Republic of Korea Trilateral Summit, held in Fukuoka, Japan, on 13 December 2008. Трехстороннее совместное заявление по сотрудничеству в области борьбы с бедствиями было принято на трехстороннем Саммите Японии, Китая и Республики Корея, состоявшемся в Фукуоке, Япония, 13 декабря 2008 года.
Больше примеров...
Глав государств (примеров 1162)
Participants agreed to hold a joint summit of Heads of State annually, as well as joint ministerial meetings twice a year. Участники согласились проводить совместный саммит глав государств ежегодно и два раза в год проводить совместные совещания на уровне министров.
In response to the renewed fighting between FARDC and M23, President Museveni of Uganda convened the seventh extraordinary summit of the Heads of State and Government of the International Conference on the Great Lakes Region, held in Kampala, on 5 and 6 September. В связи с возобновлением боев между ВСДРК и «М23» президент Уганды Мусевени созвал седьмой внеочередной саммит глав государств и правительств государств - участников Международной конференции по району Великих озер, который был проведен 5 и 6 сентября в Кампале.
The Final Document of the Summit of the Non-aligned Movement, held in Kuala Lumpur in February 2003, welcomed the adoption of resolution 57/83. В заключительном документе Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, которая проходила в Куала-Лумпуре в феврале 2003 года, участники этого форума приветствовали принятие резолюции 57/83.
I have the honour to transmit herewith the text of the Declaration of Santa Cruz de la Sierra, adopted at the Thirteenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government, which was held on 14 and 15 November 2003. Имею честь препроводить настоящим текст Декларации Санта-Крус-де-ла-Сьерра, принятой на тринадцатой Иберо-американской встрече глав государств и правительств, состоявшейся 14 и 15 ноября 2003 года.
The Africa Mining Vision, adopted in 2009 by the African Union Summit of Heads of State and Government, provides a framework for promoting transparent, equitable and optimal exploitation of mineral resources to underpin broad-based sustainable growth and socio-economic development. В Концепции развития горнодобывающей промышленности в Африке, принятой на саммите глав государств и правительств Африканского союза в 2009 году, заложена основа усилий в целях поощрения транспарентной, справедливой и оптимальной эксплуатации полезных ископаемых, которая станет подспорьем для устойчивого роста и социально-экономического развития на основе широкого участия.
Больше примеров...
Summit (примеров 70)
Morhaime spoke of the game in broad terms during a panel discussion at the 2011 D.I.C.E. Summit. Морхейм в общих словах рассказал об игре на D.I.C.E. Summit в 2011 году.
The Debian project will maintain a booth in the exhibition area at Desktop Linux Summit, taking place in San Diego next week. Проект Debian будет вести стенд на выставочной площади в ходе Desktop Linux Summit, который пройдёт на следующей неделе в Сан-Диего.
On April 7, 2017, he scored 10 points and grabbed three rebounds in 19 minutes of play at the Nike Hoop Summit. 7 апреля 2017 года набрал 10 очков и совершил три подбора за 19 минут на паркете в рамках турнира Nike Hoop Summit.
Meanwhile the COO, Cvetan Rusimov, was a speaker at Mobile Growth Summit. В тоже время оперативный директор Цветан Русимов ведёт лекцию в Mobile Growth Summit.
Chazelle cast the two immediately after Summit bought the film. Шазелл утвердил Стоун и Гослинг на главные роли сразу после того, как студия Summit Entertainment купила права на фильм.
Больше примеров...
Конференции (примеров 1545)
The summit will draw together all interested citizens and government officials. В конференции смогут принять участие все заинтересованные граждане и правительственные чиновники.
The third Ibero-American Summit of Heads of State and Government had emphasized the function of the State, which was not solely to stimulate development but to promote social justice. На третьей Иберо-американской конференции глав государств и правительств была подчеркнута роль государства, которая заключается не только в стимулировании развития, но и в содействии социальной справедливости.
SADC had participated in the five-year reviews of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, and the World Summit for Social Development. САДК приняло участие в пятилетних обзорах осуществления решений Пекинской конференции по положению женщин и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The representative of the President of the Conference of the Parties at its seventh session made an oral report on the preparations for the World Summit on Sustainable Development. Представитель Председателя Конференции Сторон на её седьмой сессии выступил с устным сообщением о подготовке к проведению Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The presence of so many heads of state and government as well as leaders of business and civil society in Monterrey augurs well for the future implementation of the Conference and for the upcoming World Summit on Sustainable Development. Присутствие в Монтеррее такого большого числа глав государств и правительств, а также деловой элиты и видных деятелей гражданского общества позволяет надеяться на успешное выполнение в будущем решений Конференции и успешное проведение предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Совещании (примеров 362)
It trusts that suggestions for closer cooperation worked out by the study groups will be submitted to the forthcoming summit meeting. Он надеется, что предложения о дальнейшем укреплении сотрудничества, которые будут разработаны этими исследовательскими группами, будут представлены на рассмотрение на следующем совещании на высшем уровне.
At their most recent summit meeting, the presidents of the Central American countries had urged the international community to continue supporting humanitarian and development programmes on behalf of uprooted populations. В этой связи президенты латиноамериканских стран на своем последнем совещании на высшем уровне настоятельно призвали международное сообщество продолжать оказывать поддержку гуманитарным программам и программам в области развития в интересах перемещенного населения.
At the OAU Summit held in Cairo in July this year, African States agreed to set up, within the OAU, a mechanism for conflict resolution. На проходившем в Каире в июле этого года Совещании на высшем уровне Организации африканского единства африканские страны договорились создать в рамках ОАЕ механизм по урегулированию конфликтов.
I thank His Excellency Umar Hasan Ahmad al-Bashir, President of the Republic of the Sudan for his efforts during his presidency of the summit last year. Я выражаю признательность Его Превосходительству Омару Хасану Ахмеду аль-Баширу, президенту Республики Судан, за усилия, предпринятые им во время председательствования на совещании на высшем уровне в прошлом году.
The Summit will usher in the implementation phase of the pact and will launch the work of a regional follow-up mechanism, including the Conference secretariat, with the task, among others, of monitoring and evaluating progress made during this critical phase. 10.5 Этот пакт будет принят на втором Совещании на высшем уровне в рамках Международной конференции, которое планируется провести в декабре 2006 года в Найроби.
Больше примеров...