Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
There are problems of coverage (for example, only 74 countries replied to the query about the implementation of the World Summit for Social Development) and lack of a common reporting system that would allow for a clear and effective monitoring. Отмечаются проблемы, касающиеся охвата (например, лишь 74 страны ответили на запрос об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития) и отсутствия общей системы отчетности, которая обеспечила бы ясный и эффективный контроль.
Since the World Summit for Social Development, microcredit and other financial instruments have received increasing attention as an effective means of empowering the poor and many countries have expanded access to such programmes. После Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития микрокредиты и другие инструменты финансирования привлекают к себе все большее внимание в качестве эффективных методов расширения возможностей неимущих, и многие страны расширили доступ к таким программам.
Bearing in mind the World Summit Outcome, the top priority should be to help countries build and consolidate democratic institutions to promote good governance as the foundation for development and to ensure aid effectiveness in the long run. В соответствии с Итоговым документом Всемирной встречи на высшем уровне главная цель должна состоять в том, чтобы помочь странам создать и укрепить демократические институты, обеспечивающие надлежащее управление и являющиеся гарантией развития, и повысить эффективность оказываемой помощи в долгосрочной перспективе.
Since the Summit, progress in implementing international instruments on the protection of migrants has been limited and problems concerning the violation of the human rights of migrants have persisted. После проведения Встречи на высшем уровне в деле осуществления международных документов, касающихся защиты мигрантов, был достигнут лишь незначительный прогресс, и по-прежнему имеют место проблемы, связанные с нарушениями прав человека трудящихся-мигрантов.
Since the 1995 Copenhagen Summit, a number of Governments of developing countries have been overthrown on corruption charges and the trail of evidence has invariably led to the financial and banking institutions of some of our Western brothers and sisters. После проведения Копенгагенской встречи на высшем уровне в 1995 году в целом ряде развивающихся стран правительства были свергнуты, поскольку их обвиняли в коррупции, а факты неизменно указывали на то, что прослеживалась их связь с финансовыми и банковскими учреждениями некоторых из наших западных братьев и сестер.
As noted in one of the key issues of the analytical report of the Secretary-General, one major development since the Summit is that inequality within and among States continues to grow. Как отмечалось в одном из ключевых разделов аналитического доклада Генерального секретаря, одним из важных явлений со времени проведения Встречи на высшем уровне является продолжающийся рост неравенства как между государствами, так и в рамках государств.
It offers the community of nations an appropriate framework to review the progress made throughout the world since the 1995 Copenhagen Summit, and it also provides an opportunity to proceed to deeper consultations on other social actions aimed at achieving a more reasonable level of global integration. Она обеспечивает надлежащие рамки для рассмотрения международным сообществом прогресса, достигнутого во всем мире со времени проведения Копенгагенской встречи на высшем уровне, а также дает возможность перейти к более глубоким консультациям по другим социальным действиям, направленным на достижение более существенного уровня глобальной интеграции.
But the OAU's actions, together with many other factors, have made it possible to chalk up some relatively successful results in the area of social development since the Copenhagen Summit. Однако деятельность ОАЕ наряду с многими другими факторами позволила уже сегодня добиться некоторых относительно успешных результатов в области социального развития за время, прошедшее с Копенгагенской встречи на высшем уровне.
As a follow-up to the Copenhagen Summit, a national Plan of Action within the framework of the country's fifth five-year plan was adopted. В рамках осуществления решений Встречи на высшем уровне в Копенгагене был принят национальный план действий в рамках пятого национального пятилетнего плана.
In November 2000, he was arrested in Panama along with three of his accomplices as they planned an attack against President Fidel Castro on the occasion of the tenth Ibero-American Summit. В ноябре 2000 года он был арестован в Панаме вместе с тремя своими сообщниками, когда они планировали покушение на президента Фиделя Кастро во время десятой Иберо-американской встречи на высшем уровне.
Other tasks lie ahead: the Council of Europe intends to contribute actively to the special session of the United Nations General Assembly for the follow-up to the World Summit for Children, scheduled for September 2001. Если говорить о предстоящих задачах, то Совет Европы намерен внести активный вклад в работу запланированной на сентябрь 2001 года специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной рассмотрению хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
Since the World Summit on Sustainable Development, new and renewable sources of energy have received increased attention worldwide at both the policy and operational levels due to their multiple economic, social and environmental advantages. После проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию новым и возобновляемым источникам энергии, ввиду большого числа предоставляемых ими выгод экономического, социального и экологического характера, уделяется все больше внимания во всем мире как на директивном, так и оперативном уровнях.
As a direct follow-up to the Summit, the Government of Sweden organized a large national conference in 1996, in which the goals and objectives of current social policies in the country were re-examined. В качестве непосредственной меры по последующему осуществлению решений Встречи на высшем уровне правительство Швеции организовало крупную национальную конференцию в 1996 году, на которой были еще раз рассмотрены цели и задачи текущей социальной политики в стране.
It has recently launched two major global campaigns on secure tenure and on urban governance, which are directly relevant to the three overriding goals of the Summit. Он недавно начал осуществление двух крупных глобальных кампаний по обеспечению права на владение и по управлению городскими районами, которые непосредственно связаны с тремя главенствующими целями Встречи на высшем уровне.
The issues are also cross-cutting since they do not fit neatly into one of the three overriding Summit goals but rather serve to highlight the close interdependence between the issues of poverty, employment and social exclusion and point to the need for integrated solutions. Эти вопросы носят сквозной характер, поскольку они полностью не вписываются в определения ни одной из трех основных целей Встречи на высшем уровне, а, скорее, отражают наличие тесной взаимосвязи между нищетой, занятостью и социальной изоляцией и указывают на необходимость поиска комплексных решений.
(c) To recommend concrete actions and initiatives to strengthen efforts towards full and effective implementation of the Declaration and Programme of Action of the Summit. с) рекомендовать конкретные меры и инициативы в целях укрепления усилий по обеспечению всестороннего и эффективного осуществления Декларации и Программы действий Встречи на высшем уровне.
However, it should be noted that few countries have explicitly reported such activities in their national reports on implementation of the Summit, which suggests that project monitoring is a natural yet often overlooked component in the project planning cycle. Вместе с тем следует отметить, что лишь немногие страны прямо сообщили о таких мероприятиях в своих докладах об осуществлении решений Встречи на высшем уровне, что говорит о том, что контроль за проектами является естественным, но зачастую игнорируемым компонентом цикла планирования проектов.
In addition, the Government of Austria hosted an international expert meeting on innovative employment initiatives in the ECE region in February 1998, as a follow-up activity to the Summit. Кроме того, в феврале 1998 года правительство Австрии выступило спонсором международного совещания экспертов по новаторским инициативам в области трудоустройства в регионе ЕЭК - мероприятия, организованного по итогам Встречи на высшем уровне.
That session will be a special regional conference to follow-up the Summit and will provide inputs for the special session. Эта сессия будет играть роль специальной региональной конференции по итогам Встречи на высшем уровне, и на ней будут подготовлены материалы к предстоящей специальной сессии.
The ILO Governing Body started discussions on action to be taken to fulfil this mandate immediately after the Summit, and has since had various opportunities to discuss this issue, especially in its Committee on Employment and Social Policy. Сразу после Встречи на высшем уровне Административный совет МОТ приступил к обсуждению будущих мер по выполнению этого мандата и с тех пор неоднократно обсуждал этот вопрос, особенно в рамках своего Комитета по вопросам занятости и социальной политики.
With the impetus of the Summit, the World Bank has taken a course of organizational change that has focused its activities on poverty reduction and on renewed support for social development. Под воздействием Встречи на высшем уровне Всемирный банк взял курс на проведение организационных преобразований, в рамках которых основное внимание уделяется осуществляемой им деятельности по сокращению масштабов нищеты и активизации поддержки социального развития.
The Commission had before it two reports of the Secretary-General: one containing a preliminary assessment of the implementation of the outcome of the Summit and the other on further initiatives. Комиссия имела в своем распоряжении два доклада Генерального секретаря: один - содержит предварительную оценку хода осуществления решений Встречи на высшем уровне, а второй - посвящен дальнейшим инициативам.
According to the Economic Commission for Africa (ECA), improved growth of GDP in African countries since the Summit has not generally been matched by recovery of expenditure or quality in the social sectors, such as education and health care. По данным Экономической комиссии для Африки (ЭКА), повышение темпов роста ВВП в странах Африки в период после Встречи на высшем уровне в целом не сопровождалось сообразным увеличением объема расходов или повышением качества услуг в социальных секторах, таких, как образование и здравоохранение.
Shortly after the Summit, the Administrative Committee on Coordination (ACC) set up four task forces to prepare coordinated action on major commitments of all the global conferences. Вскоре после окончания Встречи на высшем уровне Административный комитет по координации (АКК) учредил четыре целевые группы для подготовки скоординированных действий по основным обязательствам, принятым на всех глобальных конференциях.
In the period since the Summit, many countries, and indeed the international system as a whole, have had to face severe disruptions, in some cases on an unprecedented scale. В период, прошедший после завершения Встречи на высшем уровне, многие страны и международная система в целом столкнулись с серьезнейшими проблемами, в ряде случаев характеризовавшимися беспрецедентными масштабами.