The subprogramme also covers UNEP's contribution to World Summit partnerships in fields related to the conventions. |
Эта подпрограмма также охватывает вклад ЮНЕП в налаживание партнерских связей Всемирной встречи на высшем уровне в областях, связанных с конвенциями. |
The initiative was incorporated into the World Summit Plan of Implementation, together with other regional initiatives. |
Эта Инициатива наряду с другими региональными инициативами была включена в План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне. |
The issues are raised largely in the context of the World Summit and its outcome relating to poverty. |
Постановка этих вопросов вытекает главным образом из работы Всемирной встречи на высшем уровне и ее решений, касающихся нищеты. |
That target was endorsed in the Hague Ministerial Declaration and by the World Summit on Sustainable Development in its Plan of Implementation. |
Эта цель была подтверждена в Гаагской декларации министров и в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
This section reviews the current situation, progress since 1996 and developments at the Summit. |
В настоящем разделе рассматривается нынешнее положение, прогресс с 1996 года и мероприятия, проходившие в рамках Встречи на высшем уровне. |
The Budapest Summit Declaration stresses the need for enhanced co-operation between the ODIHR and other international organizations. |
В Декларации Будапештской Встречи на высшем уровне подчеркивалась необходимость более тесного сотрудничества БДИПЧ с другими международными организациями. |
From his regular exchanges, it has emerged that positive and encouraging steps are being taken towards the smooth organization of the Summit. |
В ходе его регулярных контактов было установлено, что предпринимаются положительные и обнадеживающие шаги для планомерной организации встречи на высшем уровне. |
The final document of that Summit stressed the growing interrelationship among the concepts of development, democracy and human rights. |
В заключительном документе этой встречи на высшем уровне подчеркивается растущая взаимосвязь между концепциями развития, демократии и прав человека. |
At the same meeting, the Committee approved the provisional rules of procedure for the World Summit for Social Development. |
На том же заседании Комитет утвердил временные правила процедуры Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
Information was provided on national programmes of action elaborated by Governments in response to the World Summit for Children. |
Была представлена информация о национальных программах действий, разработанных правительствами во исполнение решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
This proposal was authorized by the Sixth Islamic Summit held in Dakar in 1991, through its resolution 2/6C. |
Это предложение было одобрено в резолюции 2/6С шестой Исламской встречи на высшем уровне, состоявшейся в Дакаре в 1991 году. |
It is from this perspective that we must envisage the role of the Preparatory Committee for the World Summit. |
Именно в таком свете нам следует представлять себе роль Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне. |
Nevertheless, today's meeting must also make it possible to establish priorities for the Summit. |
ЗЗ. Вместе с тем, открывающееся сегодня совещание должно также позволить определить приоритетные задачи Встречи на высшем уровне. |
Draft outcome of the World Summit for Social Development: draft declaration and draft programme of action. |
Проекты итоговых документов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития: проект декларации и проект программы действий. |
The Secretary-General is making untiring efforts to promote the Copenhagen Summit and to secure its success. |
Генеральный секретарь предпринимает неустанные усилия с целью содействовать проведению встречи на высшем уровне в Копенгагене и обеспечить ее успех. |
The Summit secretariat decided, however, to consider applications received by 31 January 1995. |
Однако секретариат Встречи на высшем уровне принял решение рассмотреть заявки, полученные до 31 января 1995 года включительно. |
In his report, the Secretary-General asserts that regional activities to implement the outcome of the Summit are of particular importance. |
В своем докладе Генеральный секретарь утверждает, что региональная деятельность по осуществлению результатов Встречи на высшем уровне является чрезвычайно важной. |
Other Commissions, with their respective mandates, will also need to follow up on the Summit. |
Другие комиссии со своими соответствующими мандатами также должны будут заниматься осуществлением решений Встречи на высшем уровне. |
Universal ratification of the Covenant would also enhance the effective implementation of the Summit, and we very strongly encourage this. |
Универсальная ратификация Пакта также способствовала бы эффективному выполнению решений Встречи на высшем уровне, и мы настоятельно призываем к этому. |
The competent functional commissions have a primary role to play in examining and evaluating the results of the Summit. |
Компетентные функциональные комиссии должны играть одну из основных ролей в изучении и анализе результатов Встречи на высшем уровне. |
We believe that the primary responsibility for implementation of the follow-up to the Summit should be vested in the Commission for Social Development. |
Мы считаем, что главная ответственность за осуществление результатов Встречи на высшем уровне должна принадлежать Комиссии по социальному развитию. |
Likewise, our profound gratitude goes to the people and the Government of Denmark for hosting the Summit. |
Мы также выражаем глубокую благодарность народу и правительству Дании за организацию Встречи на высшем уровне. |
It is true that many experts underestimated the importance of the Summit. |
Действительно, подавляющее число экспертов недооценили важность этой Встречи на высшем уровне. |
Slovenia takes the ethical aspect of the implementation of the outcome of the World Social Summit very seriously. |
Словения очень серьезно относится к этическому аспекту реализации итогов Всемирной встречи на высшем уровне. |
Since the Budapest Summit, the two organizations have been continually developing and strengthening their cooperation links in the political and organizational areas. |
Со времени проведения Будапештской встречи на высшем уровне две организации последовательно развивают и укрепляют свои отношения сотрудничества в политической и организационной сферах. |