Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Special - Специальный"

Примеры: Special - Специальный
One State has instituted reforms aimed at bringing privately funded religious schools into the mainstream education system, including by creating a special education board and requiring modernization of all curricula. Одно государство начало осуществление реформ, направленных на обеспечение того, чтобы преподавание в финансируемых частными лицами религиозных школах соответствовало общей системе образования, и с этой целью, в частности, был создан специальный совет по вопросам образования и выдвинуто требование о модернизации всех учебных планов.
The Act on Punishment for Damaging Ships and Sea Structures, a special act to counter crimes of maritime terrorism, was enacted on 27 May 2003 and is currently in force. Закон о наказании за акты нанесения ущерба судам и морским сооружениям - специальный закон, направленный на борьбу с терроризмом на море - был принят 27 мая 2003 года и действует в настоящее время.
On 6 March, the special tribunal for the Kabul Bank affair found 21 former banking officials guilty on a variety of charges related to the $980 million fraud that severely affected the country's financial system in 2010 and required an international bailout. 6 марта специальный трибунал по делу о Кабульском банке нашел 21 бывшего банковского служащего виновным по ряду обвинений в связи с мошенничеством в размере 980 млн. долл. США, которое в 2010 году серьезно подорвало финансовую систему страны и потребовало международных антикризисных дотаций.
It has appointed a special prosecutor on Internet-related crimes in all public prosecutors' offices throughout the country and established specialized units on Internet-related offences within the State security forces. Во всех имеющихся в стране отделениях прокуратуры назначен специальный прокурор по преступлениям, связанным с Интернетом, и в рамках государственных сил безопасности созданы специализированные подразделения по совершаемым с использованием Интернета преступлениям.
The Special Act for Improving the Status of Teachers was ratified on 31 May 1991 in order to guarantee teachers respect, special status and higher wages. 31 мая 1991 года был принят специальный Закон о повышении статуса преподавателей с целью гарантировать уважительное отношение к учителям, их особый статус и более высокую заработную плату.
Other issues with regard to the market access pillar include the treatment of sensitive products and particular aspects of SDT such as special products and the Special Safeguard Mechanism. Другие вопросы, относящиеся к проблематике доступа к рынкам, касаются режима чувствительных товаров и отдельных аспектов ОДР, таких, как "особые" товары и специальный защитный механизм.
FAO Special Forum: On occasion of this special high level meeting, focused on trade and agriculture issues and their impacts on development, FOCSIV was an active actor in the organisation of a civil society mobilisation "We must fight hunger". Специальный форум ФАО: в связи с этим специальным мероприятием высокого уровня, посвященным вопросам внешней торговли и сельского хозяйства и их влиянию на развитие, Федерация активно участвовала в организации кампании гражданского общества «Мы должны победить голод».
Special Criminal Courts provide special assistance to both the aggressor and the victim with a multi-professional team, in order to protect the victim and expedite the development of the proceedings. Специальный уголовный суд оказывает специальную помощь как правонарушителю, так и потерпевшему силами различных специалистов в целях обеспечения защиты потерпевших и ускорения процесса судебного разбирательства.
There is a right of appeal against any decision of this sort, and a special body, the Special Immigration Appeals Commission, set up to deal with security cases, which hears the appeal. Подобное решение может быть обжаловано, и в стране имеется специальный орган - Специальная комиссия по рассмотрению иммиграционных апелляций, созданная для рассмотрения дел, касающихся вопросов безопасности, которая заслушивает такие апелляции.
The Special Body adopted the recommendations at both the national and international levels with a special focus on social issues, infrastructure, trade and finance for development for submission as the regional input to the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. Специальный орган принял рекомендации как на национальном, так и международном уровнях, уделив особое внимание социальным вопросам, инфраструктуре, торговле и финансированию развития, в качестве регионального вклада в работу третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
While the Bretton Woods institutions can deal with long-term development assistance, Bangladesh proposes the establishment of a special fund under United Nations auspices to deal exclusively with Special Drawing Rights and grants. В то время как бреттон-вудские учреждения могут решать проблемы оказания долгосрочной помощи в целях развития, Бангладеш предлагает учредить под эгидой Организации Объединенных Наций специальный фонд, ведающий исключительно специальными правами заимствования и субсидиями.
Third, many suggestions were made in support of appointing a special mechanism such as a Special Rapporteur or Independent Expert on the issue of climate change and human rights. В-третьих, был высказан целый ряд предложений в поддержку идеи назначения специального механизма, такого как специальный докладчик или независимый эксперт по вопросу об изменении климата и правах человека.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has set up a special mechanism called the Special Constraints Panel for staff who experience personal difficulties at the time of normally scheduled rotation. В Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) создан специальный механизм, названный Советом по особым обстоятельствам, который занимается изучением трудностей личного характера сотрудников в период их плановой ротации.
Among the various initiatives implemented by the Special Secretariat for Human Rights, the establishment of Rights Desks, aimed at ensuring access to justice to all, deserve special mention. В числе многочисленных инициатив, с которыми выступил Специальный секретариат по правам человека, следует особо упомянуть создание приемных по правовым вопросам, цель которых состоит в том, чтобы сделать правосудие доступным для всех.
Are you all special agents, because if you're all special, then none of you are really special then, right? А у вас агенты специальные? Ведь если вы все специальные агенты, тогда на самом деле никто из вас не специальный?
As a result of the conference, the WCO members organized a special Strategic Trade Controls Enforcement Project, which is an international technical assistance initiative, under the auspices of the WCO secretariat. По итогам этой конференции государства - члены ВТО организовали специальный проект по обеспечению контроля за стратегической торговлей, который представляет собой международную инициативу по оказанию технической помощи под эгидой секретариата ВТО.
A special ministerial-level lunch time dialogue on the green economy in the context of sustainable development and poverty eradication will be held on Tuesday, 19 February, to provide a forum for interactive dialogue on this topic. Во вторник, 19 февраля, в обеденное время будет проведен специальный диалог на уровне министров по зеленой экономике в контексте устойчивого развития и искоренения нищеты, с целью обеспечить форум для интерактивного диалога по этой теме.
In July 2013, African Heads of State convened for a special summit in Abuja to commemorate the twelfth anniversary of the African Union Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases, held in 2001. В июле 2013 года главы африканских государств, собравшиеся на специальный саммит в Абудже, чтобы отметить двенадцатую годовщину саммита Африканского союза по ВИЧ/СПИДу, туберкулезу и другим связанным с ними инфекционным болезням, состоявшегося в 2001 году.
In 2013, it funded one special circumstances project in the Philippines to help clean up and secure ammunition that was scattered over a large area following the destruction of an ammunition depot by Typhoon Haiyan. В 2013 году Фонд финансировал один специальный проект на Филиппинах для того, чтобы содействовать сбору и обеспечению безопасного хранения боеприпасов, разбросанных на большой территории после разрушения склада с боеприпасами ураганом «Хайян».
(c) The launch of the special pension fund for demobilized members of the defence and internal security institutions, owing to delays in the elections. с) учредить специальный пенсионный фонд для демобилизованных военнослужащих и сотрудников органов внутренней безопасности из-за задержек с проведением выборов.
In the short term, a special security apparatus will be set up, whereby three agents on average will be posted to each site (chancellery and residence) in accordance with a pre-established set-up. В краткосрочном плане будет сформирован специальный аппарат безопасности, в рамках которого в соответствии с заранее установленным планом за каждым объектом (канцелярией и резиденцией) будет закреплено в среднем по три агента.
The Committee welcomed the agreement of UN-Space that its next special report, to be prepared in 2015, should address the theme of space for global health. Комитет приветствовал решение "ООН-космос" о том, что его следующий специальный доклад, который будет подготовлен в 2015 году, следует посвятить теме использования космонавтики для глобального здравоохранения.
The Committee noted with satisfaction that a special workshop on space weather was planned to be held on the margins of the fifty-second session of the Scientific and Technical Subcommittee, in 2015. Комитет с удовлетворением отметил, что "на полях" пятьдесят второй сессии Научно-технического подкомитета в 2015 году планируется провести специальный практикум по космической погоде.
m Represents transfer to the United Nations Fund for International Partnerships special account for administrative cost recoveries (schedule 12.2). м Средства, переведенные на специальный счет Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций для учета возмещаемых административных расходов (таблица 12.2).
A new approach to the financing of the Service Centre is proposed, whereby a budget would be presented, based on an appropriation to its own special account, to cover staffing, investment and operational costs. Предлагается взять на вооружение новый подход к финансированию Центра обслуживания, в соответствии с которым бюджет будет формироваться на основе ассигнований на его собственный специальный счет для покрытия расходов по персоналу и инвестиционных и оперативных затрат.