| The Panel notes that 16 of the claimants included in this special report sustained two or more distinct injuries. | Группа отмечает, что 16 заявителям, претензии которых включены в настоящий специальный доклад, были причинены два или более различных повреждений. |
| The situation was of such urgency that the United Nations forces presently in the country should be given a special mandate to protect the Pygmies. | Положение является столь критическим, что находящимся в стране силам Организации Объединенных Наций следует предоставить специальный мандат для защиты пигмеев. |
| If human rights law were essentially bilateral, it would not have been necessary to develop a special body of rules and procedures. | Если бы право прав человека было, главным образом, двусторонним, тогда не потребовалось бы разрабатывать специальный свод норм и процедур. |
| In Uzbekistan, a special ICT training centre for women was set up at Tashkent University. | В Узбекистане в Ташкентском университете был создан специальный учебный центр по вопросам ИКТ для женщин. |
| Latvia established a special subcommittee to promote gender equality and gender mainstreaming legislation. | В Латвии был учрежден специальный подкомитет, призванный продвигать законы о равноправии мужчин и женщин и применении гендерного подхода. |
| It would be useful to include in her report a special section on these matters. | Было бы целесообразным выделять эти вопросы в специальный раздел доклада. |
| The new special rapporteur should focus exclusively on undertaking an in-depth analysis of national legislation in identified subjects and countries of concern. | Новый специальный докладчик должен заниматься только углубленным анализом национальных законов в определенных областях и соответствующих странах. |
| Canada and Mauritius proposed that a special rapporteur should disseminate best practices among Member States. | Канада и Маврикий предложили, чтобы специальный докладчик пропагандировал передовую практику среди государств-членов. |
| Australia and Costa Rica, for instance, reported that most of the substances in the special surveillance list were under control. | Австралия и Коста - Рика, например, сообщили, что большинство веществ, включенных в специальный лист наблюдений, постоянно контролируется. |
| If a special warning lamp contains two or more optical systems, all the optical systems shall work in phase. | 8.2 Если специальный предупреждающий огонь состоит из двух или более оптических систем, то все оптические системы должны работать синхронно. |
| A special website for interactive consultations with youth on the Internet has also been established. | Кроме того, для проведения интерактивных консультаций с молодежью в сети Интернет был создан специальный веб - сайт. |
| A training course was also organised, and a special website set up. | Был также организован курс обучения и создан специальный веб-сайт. |
| A special training package has been developed for people who train works council members. | Для специалистов, занимающихся подготовкой членов трудовых советов, разработан специальный учебный комплекс. |
| A special mailing list has been set up:. | Был составлен специальный рассылочный список:. |
| In preparation for the mid-Decade review, a special WPI report was presented to the Office of the Secretary-General. | В ходе подготовки среднесрочного обзора в рамках Десятилетия Канцелярии Генерального секретаря был представлен специальный доклад ИМН. |
| The Commission will also have before it a special report prepared by Statistics Norway on the quality of international energy statistics. | Комиссия будет также иметь в своем распоряжении специальный доклад о качестве данных международной статистики энергетики, подготовленный Статистическим управлением Норвегии. |
| Alternatively, the draft articles could be given special status as enjoying priority over other international agreements. | В качестве альтернативы проектам статей может быть придан специальный преимущественный статус перед другими международными договоренностями. |
| Such a reference would emphasize the Charter's special status as a fundamental international legal instrument. | Такая ссылка подчеркнет специальный статус Устава как основополагающего международно-правового документа. |
| There was a special department in the Ministry of Labour that dealt with foreign workers while they were in Lebanon. | В Министерстве труда есть специальный отдел, который ведает делами иностранных трудящихся, пока они находятся в Ливане. |
| Accordingly, a special consultant was appointed to assist these counselors and promote their work amongst principals. | Поэтому был назначен специальный консультант для оказания помощи этим консультантам и пропаганды их работы среди директоров школ. |
| The Government was, however, doing all it could, and had established a special fund to help build housing and other necessary infrastructure. | Однако правительство делает все от него зависящее и учредило специальный фонд для содействия в строительстве жилья и прочей необходимой инфраструктуры. |
| A special section in the law is devoted to protection of the rights and interests of children deprived of parental care. | Специальный раздел в законе посвящен защите прав и интересов детей, оставшихся без попечения родителей. |
| However special leave may be granted to attend to urgent private matters. | Однако для решения срочных вопросов личного характера может предоставляться специальный отпуск. |
| If that injunction is not respected, a special report is sent to the President informing him of the failure to enforce the court decision. | Если такое предписание не выполняется, то в адрес президента Республики направляется специальный доклад о неисполнении решения суда. |
| Indeed, female staff are entitled to special leave for family reasons. | Женщины находятся в этой связи в более привилегированном положении, поскольку они имеют право на специальный отпуск по семейным причинам. |