Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Special - Специальный"

Примеры: Special - Специальный
Paragraph 72 of the initial report referred to the Inspection of Personnel, a special complaints body functioning within the National Police, and elsewhere in the report there were references to other institutions operating within various official structures. В пункте 72 первоначального доклада упоминается Кадровая инспекция действующий в рамках национальной полиции специальный орган по рассмотрению жалоб, а в других пунктах доклада упоминаются и другие органы, действующие в рамках различных официальных структур.
Should the authority fail to comply with the recommendation, the Protector may address the public, refer to the immediate superior authorities or submit the special report thereon. Если орган власти не выполняет рекомендацию, Защитник может поставить в известность об этом факте общественность, обратиться к вышестоящему органу власти или представить специальный доклад по данному вопросу.
His Majesty's Government of Nepal is implementing a special package programme to rehabilitate as well as to provide socio-economic support to the former Kamaiya families with assistance from different INGOs, bilateral organizations, human right organizations and other NGOs. Правительство Его Величества короля Непала осуществляет специальный комплекс программ по реабилитации, а также оказанию социально-экономической помощи бывшим семьям Камаийа при содействии различных МНПО, двусторонних организаций, правозащитных организаций и других НПО.
Following the abolition of the death penalty, provisions on the treatment of persons sentenced to life imprisonment and housed in special-regime penal colonies were incorporated in the Penal Enforcement Code, together with a special section V entitled "Sentences of life imprisonment". В Уголовно-исполнительный кодекс Республики Узбекистан в связи с отменой смертной казни внесены положения о содержании лиц, осужденных к пожизненному лишению свободы в колониях особого режима, а также специальный Раздел V "Исполнение наказания в виде пожизненного лишения свободы".
In reply to a question about the financing of the media, he said that the Government had decided that a special budget would be earmarked for the financing of newspapers. В ответ на вопрос относительно финансирования средств массовой информации он сообщает, что правительство приняло решение о том, чтобы предусмотреть специальный бюджет для финансирования газет.
The Administration requested the Member States concerned to agree to the write-off of their unpaid pledges to the UNFICYP special voluntary contributions account against their unrecorded claims, but minimal response was received in this regard. Администрация обратилась к соответствующим государствам-членам с просьбой согласиться на списание невыплаченных ими объявленных взносов на специальный счет добровольных взносов ВСООНК при параллельном списании причитающихся им неучтенных сумм, однако реакция на это предложение была минимальной.
Furthermore there is a special register of arms where all the information regarding imported, exported or transited arms, possessors or owners (including name and family name, identity code, registered address) of arms, licenses and control shots can be found. Кроме того, существует специальный регистр оружия, в котором содержится вся информация об импортируемом, экспортируемом или перемещаемом транзитом оружии, владельцах или собственниках (включая имя и фамилию, идентификационный номер, зарегистрированный адрес) оружия, разрешениях и контрольных выстрелах.
The Board notes that the Commission's payments are processed through a special account established by the United Nations. с) Комиссия отмечает, что выплаты на основании решений ККООН производятся через специальный счет, учрежденный Организацией Объединенных Наций.
Requesting the BH Central Bank to open a special account for reserves on behalf of a commercial bank which holds an account of any client defined in the appropriate paragraph above; рекомендовать Центральному банку Боснии и Герцеговины открыть специальный резервный счет для любого коммерческого банка, имеющего счета клиентов, подпадающих под определение соответствующего пункта выше;
A special Consultation Committee on measures against money laundering has been established, composed of representatives from the Ministry of Commerce, Ministry of Justice, the FME and the National Commissioner of Police. Создан специальный консультативный комитет по мерам борьбы с отмыванием денег, в состав которого вошли представители министерства торговли, министерства юстиции, УФН и национального комиссара полиции.
However, the principles currently in force, pursuant to the agreements on judicial cooperation and exchange of judicial expertise with friendly States on condition of reciprocity, fulfil the desired objective of issuing this special act at the present time. Однако действующие в настоящее время принципы, применяемые в соответствии с соглашениями о сотрудничестве и обмене опытом в судебной сфере с дружественными государствами на основе взаимности, позволяют осуществить заветную цель, опубликовав этот Специальный закон в настоящее время.
The ceilings set out in decision 8 that are applicable to the claims included in this special report are USD 5,000 for temporary injuries and USD 15,000 for permanent injuries. Максимальными суммами в соответствии с решением 8, которые применимы к претензиям, включенным в настоящий специальный доклад, являются 5000 долл. США для временных повреждений и 15000 долл. США для постоянных повреждений.
There is a special section "Dialogue" at on the Ministry's website, where all important new draft laws, strategies, plans, and programmes are published for comments, and where respective policy implementation reports are also provided. На веб-сайте министерства имеется специальный раздел "Диалог", в котором для получения замечаний публикуются важные новые законопроекты, стратегии, планы и программы, и в котором приводятся также соответствующие доклады об осуществлении политики.
The significance of education as an effective measure in the fight against all forms of discrimination against women is also reflected in the fact that a special part of the Convention, with appropriate articles, has been dedicated to education. О важности образования как эффективного способа борьбы со всеми формами дискриминации в отношении женщин свидетельствует также тот факт, что вопросам образования посвящен специальный раздел Конвенции, с соответствующими статьями.
Revenues in the state social insurance special budget in 2001 amounted to LVL 489.5 million or 10.2% of GDP while expenditures constituted LVL 498.8 million or 10.4% of GDP. В 2001 году поступления в специальный бюджет государственного социального страхования составили 489,5 млн. латов, или 10,2% от ВВП, в то время как расходы равнялись 498,8 млн. латов, или 10,4% от ВВП.
The relevant activities have been supported through voluntary contributions to a special account established pursuant to article 30 of the Organized Crime Convention and General Assembly resolution 55/25 and operated under the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. Поддержка соответствующих мероприятий осуществляется за счет добровольных взносов на специальный счет, открытый в соответствии со статьей 30 Конвенции против организованной преступности и резолюцией 55/25 Генеральной Ассамблеи и действующей в рамках Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
In addition, it had formulated a national drug control strategy, created a counter-narcotics ministry and established a special tribunal to prosecute those associated with the cultivation, production and trafficking of illegal drugs. Кроме того, он разработал национальную стратегию контроля над наркотиками, создал ведомство по борьбе с наркотиками и учредил специальный суд для уголовного преследования лиц, вовлеченных в незаконное выращивание, производство и оборот наркотиков.
Ms. Gaspard asked whether the report had been submitted to the Irish Parliament and whether a special Parliamentary subcommittee had been established to deal with the issue of equality between women and men. Г-жа Гаспар задает вопрос, был ли представлен доклад в парламент Ирландии и был ли образован специальный парламентский подкомитет для рассмотрения вопросов равенства между мужчинами и женщинами.
In addition, a special section of the Plan was devoted to the population and workforce, comprising strategic objectives in connection with population growth and the empowerment of women. Помимо этого, специальный раздел плана посвящен вопросам народонаселения и трудовых ресурсов, включая стратегические задачи, связанные с ростом населения и расширением прав и возможностей женщин.
Further projects comprising a special component for the development of rural women that are implemented by the Ministry of Agriculture and run with the technical supervision of the Unit are as follows: Кроме того, министерством сельского хозяйства осуществляются при техническом контроле со стороны Отдела следующие проекты, включающие специальный компонент по улучшению положения женщин, проживающих в сельских районах:
A special steering committee with representatives from all Bedouin local Authorities was assembled and conducts regular meetings at which, among other issues, the planning of the future Bedouin towns is discussed. Из представителей всех бедуинских местных органов власти был создан специальный руководящий комитет, который проводит регулярные встречи, на которых среди прочих вопросов обсуждаются вопросы планирования будущих бедуинских городов.
A special financing facility to support these programmes that explicitly stressed that they must be carried out in a manner consistent with human rights standards would go a long way towards their implementation. Значительное содействие их осуществлению будет оказывать созданный для поддержки этих программ специальный механизм финансирования, прямо призванный обеспечивать осуществление этих программ в соответствии со стандартами в области прав человека.
While there was no separate unit responsible for issues relating to racial discrimination and minorities, a special commissioner had been appointed within the Ombudsman's Office who was entrusted with minority-related issues. Хотя в бюро нет специального подразделения, занимающегося вопросами расовой дискриминации и меньшинств, в его составе был назначен специальный комиссар, которому поручено курировать вопросы, касающиеся меньшинств.
The fact was that, whenever a vulnerable group had been identified, a special mechanism had been developed to protect it, as with the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. Дело в том, что как только выявляется уязвимая группа населения, приходится создавать специальный механизм для ее защиты, как это и было сделано в случае с Конвенцией о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семьи.
He also wondered whether it might be more desirable for the Committee to make a special submission to the next regional hearing of the Global Commission or to send the Commission a copy of its report and request it to take it into account when making its final recommendations. Ему хотелось бы знать, не было бы более желательным, чтобы Комитет представил специальный доклад на очередных региональных слушаниях Всемирной комиссии или направил Комиссии экземпляр своего доклада с просьбой принять его во внимание при вынесении своих заключительных рекомендаций.