| A special rapporteur, following consultations with the Office of the High Commissioner, may recommend action or intervention by the High Commissioner in a particular situation. | Специальный докладчик после консультаций с Управлением Верховного комиссара может при определенных обстоятельствах рекомендовать Верховному комиссару предпринять какие-либо меры или действия. |
| Having considered the special report and the additional information presented by the International Association of Educators for World Peace, | рассмотрев специальный доклад и дополнительную информацию, представленные Международной ассоциацией работников просвещения за мир во всем мире, |
| In order to work against such discrimination, the Icelandic State has established a special council of seven members, the Equal Status Council. | Чтобы ликвидировать подобную дискриминацию, в Исландии был создан специальный совет в составе семи человек (Совет по обеспечению равного статуса). |
| Access Course - special task project on employment for women | Учебный курс - специальный проект по трудоустройству женщин |
| When ratifying the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, Austria has adopted a special Constitution Act in order to ensure the implementation of the Convention in Austrian law. | При ратификации Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации Австрия приняла специальный Конституционный закон в целях обеспечения осуществления Конвенции в рамках австрийского законодательства. |
| To that end, the resolution established a special fund for the participation of the least developed countries in the work of the Preparatory Committee and in the conference. | С этой целью указанной резолюцией был учрежден специальный фонд для участия наименее развитых стран в работе Подготовительного комитета и конференции. |
| In addition, the special regime of responsibility for wrongful acts which harmed fundamental interests of the international community was not a domestic penal regime. | Кроме того, специальный режим ответственности за противоправные деяния, наносящие ущерб основополагающим интересам международного сообщества, не является режимом по внутригосударственному уголовному праву. |
| A special joint segment on ESD between Education and Environment Ministers was proposed for the Belgrade Conference by the UNECE Steering Committee on ESD. | Руководящий комитет ЕЭК ООН по ОУР предложил предусмотреть для Белградской конференции специальный совместный сегмент по ОУР с участием министров образования и окружающей среды. |
| In the interest of public security, the Ministry may ask responsible state and entity authorities for a special audit of the weapons and military equipment transport. | Учитывая интересы национальной безопасности, министерство может предложить компетентным органам государства или образования провести специальный аудит в отношении транспортировки оружия и боевой техники. |
| In December 2001, the President of Georgia had issued a special decree establishing the State Inter-departmental Commission to reform law enforcement and security institutions. | В декабре 2001 года президент Грузии издал специальный указ о создании Государственной межведомственной комиссии по реформе правоохранительных органов и органов безопасности. |
| As there was no formal promotion mechanism, such staff were often given special post adjustments for performing at higher levels. | В связи с отсутствием официального механизма продвижения сотрудников по службе таким сотрудникам часто выплачивается специальный корректив по месту службы за выполнение функций, предусмотренных для должностей более высокого уровня. |
| At its thirty-seventh session, the Working Party held a special day of evaluation of the results of the Third Road Safety Week in ECE Region. | На своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа посвятила специальный день оценке результатов третьей Недели безопасности дорожного движения в регионе ЕЭК. |
| it contains a special paragraph on roles and responsibilities of the IRU; | оно имеет специальный пункт о роли и функциях МСАТ; |
| Its training programme for board members includes a special module on disclosure. | Его программа профессиональной подготовки членов советов директоров включает специальный раздел, |
| His delegation supported the Secretary-General's proposal to establish national focal points in the Office of Human Resources Management and to create a special roster of candidates endorsed by the central review bodies. | Его делегация поддерживает предложение Генерального секретаря учредить должности национальных координаторов в Управлении людских ресурсов и создать специальный реестр кандидатов, одобренных центральными органами по обзору. |
| Was there a special act on education? | Действует ли какой специальный закон об образовании? |
| Contacts with non-governmental organizations are fostered in all areas of relevant government policies, and a special Ministerial Forum has been established to help foster a constructive dialogue. | Контакты с неправительственными организациями поддерживаются во всех областях соответствующей политики правительства, и для развития конструктивного диалога был учрежден специальный форум с участием министров. |
| Pursuant to the Decree, Deputy Ministers were instructed to elaborate and submit special plan of large-scale measures aimed at strengthening of human rights of women. | Во исполнение указа заместителям министра было поручено разработать и представить специальный план широкомасштабных мероприятий, направленных на усиление прав женщин. |
| In the context of this Article of the CEDAW, special Section of the Action Plan on Combating Violence against Women has to be noted first. | В контексте данной статьи КЛДОЖ следует в первую очередь отметить специальный раздел Плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| The ad hoc mechanism for the apportionment of the expenses of peacekeeping operations, which reflected the special responsibility of the permanent members of the Security Council, should be institutionalized. | Следует институционализировать специальный механизм распределения расходов на операции по поддержанию мира, который позволяет учитывать особую ответственность постоянных членов Совета Безопасности. |
| 1 April, special issue of Newsletter; premiere of Tribunal film/video | 1 апреля, специальный выпуск информационного бюллетеня, премьера фильма/видеоматериалов Трибунала |
| 81 special flights conducted for medical and casualty evacuations | Был выполнен 81 специальный рейс для медицинской эвакуации и эвакуации раненных |
| A growing number of staff (4) took special leave between their first and second years for advanced studies and research in the fields relevant to their work. | Выросло число сотрудников (4), которые между первым и вторым годами своей работы взяли специальный отпуск для продолжения учебы и проведения исследований в областях, имеющих отношение к их работе. |
| In addition, it is unnecessary since the legal source is irrelevant for the purposes of security, unless there is a special regime. | Кроме того, в нем нет необходимости, поскольку правовой источник не имеет никакого значения с точки зрения целей обеспечения, если только не установлен специальный режим. |
| The special investigation department under the Ministry of Justice had been further strengthened to upgrade Thailand's capacity to counter crimes, including those of a transnational nature. | Был усилен Специальный департамент расследований в рамках Министерства юстиции, с тем чтобы укрепить потенциал Таиланда по борьбе с преступностью, включая преступность транснационального характера. |