Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Special - Специальный"

Примеры: Special - Специальный
Youth rights charter and a special rapporteur on youth rights Хартия прав молодежи и специальный докладчик по правам молодежи
Because we attach great importance to the ecology, we have established a Ministry of the Environment and Natural Resources and we have now adopted a special law on this issue, in the aim of seeking solutions to the serious environmental problems facing our country and the world. Поскольку мы придаем огромное значение экологии, мы учредили министерство окружающей среды и природных ресурсов и приняли специальный закон в этой области с целью изыскать решения серьезных экологических проблем, стоящих перед нашей страной и миром в целом.
The efforts of the Republic of Moldova to settle this conflict peacefully, and my country's readiness to grant that region special status with broad authority, on the condition that it respects the territorial integrity and sovereignty of the Republic of Moldova, are well known. Хорошо известно, что Республика Молдова предпринимает необходимые усилия для мирного урегулирования этого конфликта, и моя страна готова предоставить этому региону специальный статус с широкими полномочиями при условии уважения с его стороны территориальной целостности и суверенитета Республики Молдова.
Despite the great number of questions before the Security Council which are considered to have threatened international peace and security, the General Assembly has not received any special report during the past half century. Несмотря на большое число проблем, которые находятся на рассмотрении Совета Безопасности и которые, по общему мнению, представляют собой угрозу для международного мира и безопасности, за последние полвека Генеральной Ассамблее не был представлен ни один специальный доклад.
In that regard, the Regional Summit decided to create a special secretariat comprising representatives of all the participating countries, working under the Regional Sanctions Coordinating Committee, to monitor compliance by all the participating countries. В этой связи участники Региональной встречи на высшем уровне постановили создать специальный секретариат в составе представителей всех участвующих стран, который осуществлял бы свою деятельность под эгидой Регионального координационного комитета по санкциям с целью контроля за выполнением принятых решений всеми участвующими странами.
With regard to the United Nations system, a special data section on women managers should be part of the 1998 synthesis report and the report on the status of the world's women. Что касается системы Организации Объединенных Наций, то в обобщающий доклад 1998 года и в доклад о положении женщин во всем мире должен быть включен специальный раздел, посвященный информации о женщинах-руководителях.
Turning to the availability of opiates for medical needs, the Board recalls its special report, Availability of Opiates for Medical Needs, which was published in 1996. Что касается наличия опиатов для удовлетворения медицинских потребностей, то Комитет ссылается на свой специальный доклад "Наличие опиатов для удовлетворения медицинских потребностей", который был опубликован в 1996 году.
CIDSE is in special consultative status with the Economic and Social Council and with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). СИДСЕ имеет специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций и Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД).
(1 global thematic review; 1 special regional review) (1 глобальный тематический обзор; 1 специальный региональный обзор)
We consider the unchecked movement of armaments to separatist regimes, whatever the source of such movement, to be another type of arms proliferation that the international community should consider and call special body of United Nations experts to prepare an international conference on this issue. Мы считаем бесконтрольные поставки вооружений сепаратистским режимам, каким бы ни был источник таких поставок, еще одним способом распространения вооружений, вопросом, который международное сообщество должно рассмотреть и созвать специальный орган экспертов Организации Объединенных Наций с целью подготовить международную конференцию по этому вопросу.
At the same meeting, the Committee decided to request Liberation to submit a special report to the Committee at its 1998 session, pursuant to paragraph 61 (c) of Council resolution 1996/31. На этом же заседании Комитет постановил просить организацию "Освобождение" представить специальный доклад Комитету на его сессии 1998 года в соответствии с пунктом 61с резолюции 1996/31 Совета.
(c) Physically and mentally impaired and abandoned children have the right to special care and education (article 63, paragraph 3); с) страдающие физическими или психическими недостатками дети, а также дети, оставленные своими родителями, имеют право на специальный уход и образование (пункт З статьи 63);
In 1990, the Government promulgated a special legislative act, known as the Rural Electrification Project, as a result of which 98 per cent of the Kingdom's population, including the nomadic communities, now have access to electricity services. В 1990 году правительство приняло специальный законодательный акт, известный под названием "Проект электрификации сельских районов", благодаря чему 98% населения Королевства, включая общины кочевого населения, в настоящее время имеют доступ к электричеству.
On 6 July 1996, the Ministry of Education issued a special paper entitled "Regulations for further promoting education for girls in poor and ethnic minority areas". В июне 1997 года Государственный комитет по делам просвещения опубликовал специальный документ, озаглавленный "Положения о дальнейшем развитии образования девушек в бедных районах и районах проживания этнических меньшинств".
This activity is supported by United Nations Volunteers by means of a special fund and is being implemented in close collaboration with the UNDP youth engagement programme and the Ministry of Youth and Sports of Sierra Leone. Эта деятельность осуществляется при поддержке Добровольцев Организации Объединенных Наций, создавших для этой цели специальный фонд, и в тесном сотрудничестве с ПРООН, разработавшей программу вовлечения молодежи, и министерством Сьерра-Леоне по делам молодежи и спорта.
In that regard, a special briefing would be conducted for interested delegations on developments in the small Territories, which constituted most of the Territories on the list, with a presentation by an eminent independent expert. В связи с этим для заинтересованных делегаций будет проведен специальный брифинг, который будет посвящен событиям на малых территориях, составляющих большинство территорий в списке, и на котором выступит один из видных независимых экспертов.
Another work in progress is a special project to strengthen the substantive basis - data and modelling - for the estimates and projections of old-age mortality and the projections of the older population. Кроме того, осуществляется специальный проект по укреплению субстантивной базы - данных и моделирования - для оценок и прогнозов смертности в пожилом возрасте и прогнозов старения населения.
All cash resources that were recorded in the United Nations Operation in Somalia II special account, including interest income and miscellaneous income, have been utilized to meet the operating costs of the mission. Вся денежная наличность, поступившая на специальный счет Операции Организации Объединенных Наций в Сомали II, в том числе процентные поступления и разные поступления, была использована для покрытия оперативных расходов миссии.
The following is an analysis of income and expenditure during the biennium for the funds reported under this heading: Relates to the special account. (a) Reimbursement for programme support costs is calculated as a percentage of programme resources expended. В приводимой ниже таблице представлен анализ поступлений и расходов по фондам, фигурирующим в этой статье, в течение двухгодичного периода: Отнесено на специальный счет. а) Сумма возмещения вспомогательных расходов рассчитывается в процентах затраченных ресурсов по программам.
There is a special department within the public security apparatus that is responsible for combating narcotic drugs, namely the department to combat narcotic drugs, forgery and the smuggling of antiquities. В рамках аппарата общественной безопасности существует специальный отдел, который ответственен за борьбу с торговлей наркотическими средствами, а именно отдел по борьбе с торговлей наркотиками, подлогом и подделкой документов и контрабандой антиквариата.
On 1 and 2 October 2002 the President of Gabon convened a special summit of the heads of State of CEMAC and Mali in Libreville; the Representative of the Secretary-General in the Central African Republic and the Interim Chairperson of the Commission of the African Union also attended. Президент Габона созвал 1 и 2 октября 2002 года в Либревиле специальный саммит глав государств ЦАЭВС и Мали, на котором также присутствовали представитель Генерального секретаря в Центральноафриканской Республике и временный председатель Комиссии Африканского союза.
The General Assembly was requested to take the actions set out in paragraph 31 of the report, namely, the establishment of a special account for ONUB and appropriation and assessment of the sums needed to establish and maintain the Operation. Генеральной Ассамблее предлагается принять меры, изложенные в пункте 31 доклада, а именно открыть специальный счет для ОООНБ, начислить взносы и ассигновать суммы, необходимые для организации и поддержания Операции.
In the case of the recent resolution 1455, no special internal act was considered necessary, since the resolution does not directly involve the rights and obligations of individuals under Argentine jurisdiction. Что касается недавно принятой резолюции 1455, то принимать на национальном уровне какой-то специальный указ не было сочтено целесообразным, поскольку она не касается непосредственным образом прав и обязанностей лиц, подпадающих под аргентинскую юрисдикцию.
The Inter-American Commission on Human Rights published an important special "Report on terrorism and human rights" in October 2002, which offers a comprehensive overview and analysis of this question. В октябре 2002 года Межамериканская комиссия по правам человека опубликовала важный специальный доклад «Терроризм и права человека», содержащий всеобъемлющий обзор и анализ данного вопроса.
It was further agreed in 2001 that a special BMS account would be established as of 2002 to carry forward unspent balances of the BMS regular budget, which would give greater flexibility to achieve full implementation of the budget. В 2001 году была достигнута дополнительная договоренность о том, что с 2002 года будет открыт специальный счет СЭЗ для переноса неизрасходованных остатков средств регулярного бюджета СЭЗ, который обеспечил бы бóльшую гибкость для полного исполнения бюджета.