Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Special - Специальный"

Примеры: Special - Специальный
On the question of divorce, there was now a special civil court in which a divorce petition could be brought either by the husband or by the wife. Что касается вопроса о разводе, то в настоящее время существует специальный гражданский суд, куда с заявлением о разводе могут обращаться как мужья, так и жены.
A special office within the Public Prosecutor's Department sought to minimize the arbitrary application of the law and to have administrative acts revoked where they covered cases involving irregularities. Специальный отдел Генеральной прокуратуры принимает меры с целью сведения к минимуму произвольного применения данного закона и отмены административных решений в тех случаях, когда были допущены различные нарушения.
Pursuant to that request, the Federal Republic of Yugoslavia submitted a special report dated 30 October 1992, which was considered by the Committee at its 1202nd meeting, held on 4 November 1992. Во исполнение этой просьбы Союзная Республика Югославия представила специальный доклад от 30 октября 1992 года, который был рассмотрен Комитетом на его 1202-м заседании, состоявшемся 4 ноября 1992 года.
With a view to the achievement of a more appropriate allocation of infrastructure costs, a special toll or vignette for lorries will be introduced as of 1 January 1995 (Germany). Для более эффективного распределения инфраструктурных расходов с 1 января 1995 года будет введена особая плата или специальный знак для грузовых автомобилей (Германия).
He drew attention to the concepts, defined in article 72 of the Penal Code, of "dangerousness" and a "special proclivity to commit offences", to which earlier reports had referred. Специальный докладчик напоминает уже указанные в предыдущих докладах понятия "опасности" и "особой склонности", определенные в статье 72 уголовного кодекса.
Alternatively, a special Security Council committee could be set up to monitor self-determination movements and to alert the Council whenever a specific situation was likely to escalate into a threat to peace. В качестве альтернативы можно было бы создать специальный комитет Совета Безопасности, который наблюдал бы за движениями самоопределения и в срочном порядке информировал бы Совет при возникновении конкретной, чреватой угрозой для мира ситуации.
We are pleased to point out that, in spite of severe financial constraints, the OAU has established a special fund to support its activities in the field of the prevention and settlement of conflicts. Нам приятно отметить, что, несмотря на жесткие финансовые ограничения, ОАЕ создала специальный фонд для поддержания своей деятельности в области предотвращения и разрешения конфликтов.
Also requests the Secretary-General to establish a special account for the Support Mission in accordance with paragraph 13 of his report; 1 просит также Генерального секретаря учредить специальный счет для Миссии по поддержке в соответствии с пунктом 13 его доклада 1/;
Another related issue is the extent to which, in the interest of the project, the law may exempt the project company from specific legislation relating to price and tariff control or providing special treatment in favour of certain categories of users. Другой связанный с этим вопрос касается степени, в какой закон в интересах проекта может освободить проектную компанию от действия специального законодательства, касающегося ценового и тарифного контроля или предусматривающего специальный режим в отношении определенных категорий пользователей.
Thus, the host Government may wish to retain the right to exercise some form of control over the operation of the project, sometimes through a special regulatory body. Таким образом, правительство принимающей страны может пожелать сохранить за собой право на осуществление той или иной формы контроля за эксплуатацией проекта, иногда через специальный регулирующий орган.
Furthermore, almost every County Council has at its disposal at least one special unit aimed at the rehabilitation of immigrants who have suffered torture and other trauma. Кроме того, практически при каждом совете лена имеется по меньшей мере один специальный отдел по проблемам реабилитации иммигрантов, пострадавших от пыток или переживших другие драматические события.
We want to express our sincere thanks to the countries, particularly Japan, that have contributed to the special trust fund to implement the Committee's programme. Мы хотим искренне поблагодарить те страны, которые внесли средства в специальный целевой фонд для выполнения программы работы этого Комитета, и в первую очередь Японию.
Lord COLVILLE observed that a special tribunal in Rivers state, Nigeria, which was technically in recess at the moment, was waiting to try three more persons. Лорд КОЛВИЛЛ отмечает, что специальный трибунал штата Риверс, Нигерия, в работе которого технически наступил перерыв, будет рассматривать дела еще трех обвиняемых.
Mrs. CHANET said it was true that the existing text allowed for flexibility; the Chairman might, perhaps, explain how he had interpreted rule 66 when it had been necessary to request a special report from Nigeria. Г-жа ШАНЕ говорит, что существующий текст, действительно, допускает применение гибкого подхода; Председатель, вероятно, может объяснить, как он толковал правило 66, когда возникла необходимость запросить специальный доклад Нигерии.
With the support of international organizations, his Government had attempted to find a solution that was acceptable to the parties concerned, and it was prepared to grant special autonomous status to that region in a spirit of compromise. При поддержке международных организаций его правительство предприняло попытки найти решение, которое было бы приемлемо для заинтересованных сторон, и оно готово предоставить специальный автономный статус этому региону, действуя в духе компромисса.
To facilitate the operations to provide humanitarian assistance in the region, his Government had just made a special financial contribution of NZ$ 100,000 to the Office of the High Commissioner for Refugees. С целью содействия операциям в рамках гуманитарной помощи в этом регионе Новая Зеландия только что внесла в УВКБ специальный взнос в размере 100000 новозеландских долларов.
This excess amount, according to the statutes of the Council, is the special and reserve fund from the Purchase and Order Group of the International Civil Servants. Согласно уставу Совета сумма этого остатка представляет собой специальный резервный фонд, предназначенный для Группы по снабжению и заказам для международных гражданских служащих.
In conclusion, he referred to his country's proposal for the establishment of a special intergovernmental body with a limited membership to perform control and monitoring functions in the field of human resources management. В заключение оратор напоминает о внесенном его страной предложении создать специальный межправительственный орган ограниченного членского состава для выполнения функций контроля и наблюдения за положением в области управления людскими ресурсами.
The two bodies had also agreed to recommend continued application of the special index for pensioners, which, he hoped, would receive the support of the Committee. Оба органа договорились также о том, чтобы рекомендовать и впредь применять специальный индекс для пенсионеров, и эта рекомендация, как он надеется, встретит поддержку Комитета.
Decides to maintain the special account for the International Tribunal referred to in General Assembly resolution 47/235 and to finance its activities through additional resources; постановляет сохранить специальный счет для Международного трибунала, о котором говорится в резолюции 47/235 Генеральной Ассамблеи, и финансировать его деятельность за счет дополнительных ресурсов;
A special fund based on voluntary contributions shall be set up in order to help finance the implementation of the recommendations made by the sub-committee to a State Party in view of reinforcing/strengthening if necessary the protection of people deprived of their liberty in the sense of this Protocol. На основе добровольных взносов создается специальный фонд для содействия в финансировании осуществления рекомендаций Подкомитета государству-участнику в целях усиления/укрепления в случае необходимости защиты людей, лишенных свободы, по смыслу настоящего Протокола.
The three remaining directors shall represent non-governmental organizations recognized for their human rights work, against discrimination, xenophobia and racism, which are listed in a special public register kept by the Ministry of the Interior in accordance with the regulations. Три других директора представляют неправительственные организации, добившиеся признания благодаря своей правозащитной деятельности в области борьбы против дискриминации, ксенофобии и расизма и включенные в специальный государственный регистр министерства внутренних дел согласно установленным правилам.
The Commission proposed measures to improve ECLAC's performance, impact, efficiency and effectiveness, and established a special intergovernmental open committee, with the mandate to set up the priorities in the Working Programme 1998-1999 and propose guidelines on future activities and budgetary matters. Комиссия предложила меры для совершенствования деятельности повышения эффективности, результативности и действенности ЭКЛАК и учредила специальный межправительственный комитет открытого состава с мандатом определить приоритетные направления в программе работы на 1998-1999 годы и предложить руководящие принципы в отношении дальнейших мероприятий и бюджетных вопросов.
So these are the two options I see in front of us, but I would much prefer the first option, namely, a special report of the Conference. Так что у нас, как мне видится, есть два варианта, но я бы все-таки больше предпочел первый, а именно специальный доклад Конференции.
She also asked whether the Government of Cyprus planned to establish a special bank for women, and what was being done to ensure that the proportion of loans granted to women farmers would be maintained. Она также интересуется тем, планирует ли правительство Кипра создать специальный банк для женщин и что делается для обеспечения постоянной доли займов, предоставляемых женщинам-фермерам.