Requests the SBSTA, at its xx session, to consider the special report. |
просит ВОКНТА рассмотреть этот специальный доклад на своей хх сессии. |
Recognising that the LDCs have a limited capacity to respond to climate related disasters, a special Disaster Management Fund should be established. |
С учетом того, что НРС располагают ограниченными возможностями по реагированию на бедствия, связанные с изменением климата, необходимо создать специальный фонд борьбы с последствиями бедствий. |
The three category "B" claims included in this special report have been subject to individual review as they comprise mental pain and anguish losses. |
Три претензии категории "В", включенные в этот специальный доклад, были рассмотрены по отдельности, поскольку по ним запрашивались потери в отношении душевного страдания и мучения. |
Four years previously, the Ministry of the Interior had established a special juvenile crime unit, and each district had specialist criminal police to investigate juvenile cases. |
Четырьмя годами ранее министерство внутренних дел создало специальный отдел по борьбе с подростковой преступностью, и в каждом округе существует специальное подразделение криминальной полиции для расследования случаев насилия над детьми. |
Although these provisions only concerned the base vehicle, putting them in a special section 1.6.6 would lead to numbering differences with RID for the following sections. |
Хотя эти положения касаются только базового транспортного средства, их включение в специальный раздел 1.6.6 привело бы к расхождениям с МПОГ в нумерации последующих разделов. |
A special project had been started to inform those vulnerable individuals, including Roma, of the risks of indebtedness and how to benefit from social assistance. |
С целью информирования уязвимых лиц, включая рома, о сопряженных с задолженностью рисках и возможных путях получения социальной помощи был развернут специальный проект. |
A special independent committee of experts has been established to prepare the report, which will be completed by the end of 2007. |
Для подготовки доклада был создан специальный независимый комитет экспертов, который планирует завершить составление доклада к концу 2007 года. |
The National Commission for Family and Women had initiated a special credit line to support women entrepreneurs working in the production sector. |
Национальная комиссия по делам семьи и женщин открыла специальный кредитный счет для оказания поддержки женщинам-предпринимателям, осуществляющим свою деятельность в производственном секторе. |
That a special solidarity fund be created for the protection of women and children in situations of armed conflict; |
создать специальный фонд солидарности для защиты женщин и детей в условиях вооруженных конфликтов; |
A FAO special fund provided input to agricultural activities in the Lower Shabelle, Bay and Hiran regions. |
Специальный фонд ФАО «Телефуд» поддерживал сельское хозяйство в районах Нижняя Шэбэлле, Бай и Хиран. |
The same rate will be used to determine the transfers to or from the special reserve for exchange rate gains and losses. |
Аналогичный курс будет применяться для определения объема переводов средств в специальный резерв для компенсации курсовых прибылей и убытков или из такого резерва. |
If a certain listed company did not meet the requirement, it would be obliged to pay a special fee to the Swedish Companies Registration Office. |
Если какая-либо из зарегистрированных компаний не выполняет этого требования, она будет обязана уплатить специальный штраф Управлению регистрации шведских компаний. |
As it stands, it might exclude the possibility that the articles would apply as a residual regime if a special regime exists. |
В этом виде она могла бы исключать возможность применения этих статей в качестве остаточного режима в том случае, когда существует специальный режим. |
Since the year 2001 there has been a special law on Business Information system and a unique Business ID in Finland. |
В 2001 году был принят специальный Закон о системе бизнес-информации и едином регистрационном номере предприятия. |
His Government, for its part, would allocate 100,000 French francs during the current year to the special fund established for that purpose. |
Со своей стороны, Франция в нынешнем году выделит 100000 французских франков в специальный фонд, созданный с этой целью. |
The Equal Treatment Authority planned to set up a special website on its anti-discrimination work, with information on the cases it had handled. |
Управление по вопросам равного обращения планирует открыть специальный веб-сайт, на котором будет размещаться информация о принимаемых им мерах по борьбе с дискриминацией и о рассмотренных им делах. |
The University now had a special centre on women's issues, which issued a certificate of higher studies at the level of a master's degree. |
При Университете создан специальный центр по женской проблематике, который выдает выпускникам диплом о высшем образовании с присвоением степени магистра. |
Further, theft prevention and the considerations of public transport vehicles for which special expertise is needed in establishing their performance requirements are covered in this category. |
Кроме того, этой категорией охвачены аспекты предупреждения угона и использования транспортных средств общего пользования, в отношении которых для установления требований к эксплуатационным характеристикам необходим специальный опыт и знания. |
In some cases, a specific problem needs to be solved urgently or needs to be addressed by persons having a special expertise. |
В некоторых случаях та или иная конкретная проблема требует срочного решения или изучения лицами, имеющими специальный опыт. |
The High Commissioner suggested that peacekeepers, in situations of refugee flows, which might be carriers of instability, be given a special, cross-border observer mandate. |
Верховный комиссар предложила предоставлять миротворцам в тех ситуациях, когда потоки беженцев могут стать причиной нестабильности, специальный трансграничный мандат на проведение наблюдения. |
Since 1997, special training on the place of the victim in criminal proceedings has been part of the training programme for judges. |
С 1997 года в программу подготовки магистратов входит специальный курс виктимологии по изучению вопросов о месте потерпевших в уголовном судопроизводстве. |
In this connection, a special administrative court may be created, as for example, in Australia, Denmark, Kenya, Peru, and Spain. |
В этой связи может быть создан специальный административный суд, как, например, в Австралии 201/, Дании 202/, Кении 203/, Перу 204/ и Испании 205/. |
A special high-level event towards the end of UNCTAD X, brought together some Heads of State or Government to reflect on their development experiences and to consider the challenges ahead. |
В завершающий день работы ЮНКТАД Х был организован специальный форум высокого уровня, собравший вместе некоторых глав государств и правительств, которые поделились своим опытом в области развития и изложили свое видение задач на будущее. |
The debts of countries that have concluded such an agreement are transferred to a special account on which no interest is payable for the reimbursement period. |
Задолженность стран, заключающих такие соглашения, зачисляется на специальный счет, по которому в течение периода погашения задолженности проценты не выплачиваются. |
The National Committee for UNCTAD X will designate a special area at Bangkok International Airport to receive and assist participants with immigration and customs formalities. |
Национальный комитет по проведению ЮНКТАД Х организует специальный участок в международном аэропорту Бангкока для приема участников и оказания им помощи в выполнении пограничных и таможенных формальностей. |