Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Special - Специальный"

Примеры: Special - Специальный
The Directorate-General was expected to propose a special anti-discrimination law, which would bring together existing anti-discriminatory provisions and modifications to existing norms. Ожидается, что Главное управление предложит специальный закон о борьбе с дискриминацией, в котором будут сведены воедино существующие антидискриминационные положения и изменения, внесенные в действующие нормы.
Under the Lomé Peace Agreement, the parties made a commitment to set up a special fund for war victims. В соответствии с Ломейским соглашением о мире стороны обязались учредить специальный фонд для жертв войны.
Under a recently promulgated law in favour of disabled persons' rights, a special fund was being established in Algeria for that purpose. В соответствии с недавно введенным в действие законом о защите прав инвалидов в Алжире для этой цели создается специальный фонд.
In this framework, a special project has been developed with Eurostat to develop an international glossary of terms used in the definition of metadata. В этой связи совместно с Евростатом был осуществлен специальный проект по подготовке международного глоссария терминов, используемых в определении метаданных.
A special method for measuring annual price changes has been developed to overcome the problems caused by high inflation. Для преодоления проблем, создаваемых высокой инфляцией, был разработан специальный метод измерения годовой динамики цен.
A special project at Statistics Sweden is currently working on better coordination of the different sources for wages and employment. В настоящее время в Статистическом управлении Швеции осуществляется специальный проект по повышению согласованности различных источников данных о заработной плате и занятости.
In addition, a special course entitled "The problems of AIDS and its prevention" is taught in all educational establishments. Кроме того, во всех учреждениях образования введен специальный курс "Проблемы СПИД и его профилактика".
The Government of Romania has decided to prepare and submit to Parliament a special bill on children. Правительство Румынии приняло решение подготовить и внести на рассмотрение парламента специальный законопроект о детях.
Conflict also harms children emotionally and mentally; children affected by conflict need special care and attention. Конфликты причиняют детям нравственные и душевные страдания; детям, затронутым конфликтами, требуется специальный уход и внимание.
A special department for girls' education has been set up. Был создан специальный департамент по проблеме образования девочек.
A special law has been passed on children's villages and youth housing, which are aimed at improving the situation of orphans. Принят специальный закон «О детских деревнях и домах юношества», направленный на улучшение положения детей-сирот.
The members of the Inter-Ministerial Commission, including herself, had recommended the establishment of a special mechanism within the Commission to enhance cooperation with non-governmental organizations. Члены Межведомственной комиссии, включая и ее лично, рекомендовали создать внутри Комиссии специальный механизм для укрепления сотрудничества с неправительственными организациями.
In a letter dated 9 October 2001, the organization sent the special report, which is reproduced below. В свою очередь организация письмом от 9 октября 2001 года препроводила специальный доклад, текст которого воспроизводится ниже.
A supplemental special report covering the period from, say, 1 August to 1 October would also have been useful. Было бы полезно подготовить дополнительный специальный доклад, охватывающий период, скажем, с 1 августа по 1 октября.
A special section of the national plan is dedicated to the prevention of natural disasters, such as earthquakes, floods and landslides. Специальный раздел национального плана посвящен предупреждению стихийных бедствий, таких, как землетрясения, наводнения и оползни.
In most countries, there is no special protection and treatment for trafficked children. В большинстве стран специальный режим детской защиты и обращения с детьми, ставшими объектом торговли, отсутствует.
In this respect, a special protection unit to protect political leaders has already been deployed in Burundi. В связи с этим в Бурунди уже был развернут специальный контингент по охране, уполномоченный обеспечивать охрану политических руководителей.
In this way, each meeting will be routine and yet a special event. В контексте такого подхода каждое совещание будет носить рутинный и одновременно специальный характер.
In implementing this decision, the special coordinator shall take into consideration all relevant views and proposals, present and future. При осуществлении этого решения Специальный координатор принимает во внимание все соответствующие взгляды и предложения нынешние и будущие.
A special conference room reservation request form should be completed in advance. Необходимо заранее заполнить специальный формуляр заявки на резервацию зала заседаний.
The new special regime is applicable to all offences for which the preclusive time limit remains in force after 1 October 2002. Новый специальный режим применяется ко всем правонарушениям, в отношении которых срок давности продолжает действовать после 1 октября 2002 года.
The AU performs this function at the continental level, designating special committees to drive the NEPAD process along. Африканский союз осуществляет эту функцию на уровне континента, создав Специальный комитет по осуществлению НЕПАД.
For various reasons, the special process could only in a few cases clarify the fate and whereabouts of these disappeared persons. По ряду причин этот Специальный механизм смог прояснить судьбу и местонахождение этих пропавших без вести лиц лишь в нескольких случаях.
The expert recommended the setting up of a special unit to address domestic violence and asked that the police be more objective in processing charges. Эксперт рекомендовал учредить специальный отдел для рассмотрения случаев бытового насилия и более объективно расследовать в полиции такие обвинения.
Apart from those funds, in the Greek social security system there is a special scheme for civil servants. Помимо этих фондов, в греческой системе социального обеспечения существует специальный план для гражданских служащих.