| At this time, additional charges to the Development Account budget section would be made as transfers to the multi-year special account. | В это время дополнительные расходы по разделу бюджета, касающемуся Счета развития, будут отражаться в виде переводов на многолетний специальный счет. |
| A key element in these arrangements would be the special account for supplementary development activities established by the General Assembly. | Ключевым элементом этих процедур будет Специальный счет для вспомогательной деятельности в области развития, учреждаемый Генеральной Ассамблеей. |
| In view of the gravity of the situation, a special report of the Secretary-General was issued, with revised recommendations, on 8 January. | С учетом серьезности сложившейся ситуации 8 января был опубликован специальный доклад Генерального секретаря с пересмотренными рекомендациями. |
| A special project has been set up in the Director-General's office to lead that effort. | В канцелярии Генерального директора был разработан специальный проект, призванный возглавить эти усилия. |
| A special "turnover tax" for hydrocarbons has existed since 1993. | С 1993 года в отношении углеводородов действует специальный "налог с оборота". |
| The special report should address the methodological, scientific and technical implications of the relevant articles of the Protocol, particularly Article 3. | Специальный доклад должен быть посвящен методологическому, научному и техническому значению соответствующих статей Протокола, особенно статьи З. |
| A special assessment of the current national methods for estimating and procedures for reporting of these emissions may be required. | Могут потребоваться специальный анализ нынешних национальных методов оценки этих выбросов и процедуры представления данных о них. |
| France instituted a special tax on air pollution in 1985, and updated it in 1990 and 1995. | Франция ввела специальный налог на загрязнение воздуха в 1985 году и обновила его в 1990 и 1995 годах. |
| Canada offers duty-free access for LDCs, but excludes agricultural products subject to tariffication and textiles and clothing from the special treatment. | Канада обеспечивает беспошлинный доступ для товаров НРС, однако не распространяет специальный режим на сельскохозяйственные продукты, подвергающиеся тарификации, и текстильные изделия и одежду. |
| A special law on sustainable development has been adopted by Parliament. | Специальный закон по устойчивому развитию был принят парламентом. |
| A special department of the Ministry of Internal Affairs was responsible for protecting the health of persons serving custodial sentences. | За охрану здоровья лиц, находящихся под стражей, отвечает специальный отдел министерства внутренних дел. |
| A special statute on the enforcement of sentences was being prepared in the Standing Committee on the Criminal Code. | Постоянный комитет по вопросам уголовного кодекса в настоящее время разрабатывает специальный законодательный акт по вопросам исполнения приговоров. |
| The Rapporteur made special inquiries to determine whether any social sectors detected progress in the human rights situation. | Специальный докладчик провел специальный опрос среди представителей различных социальных секторов в отношении достигнутого прогресса в области прав человека. |
| In addition to efforts to rehabilitate the judicial system, Rwanda has enacted a special law relating to proceedings. | Помимо мероприятий по реабилитации судебного аппарата Руанда приняла специальный закон о судебном преследовании. |
| They note that the appeal is to a special, ad hoc appellate tribunal whose members are also appointed by the Head of State. | Они отмечают, что такая апелляция подается в специальный конституционный трибунал, члены которого также назначаются главой государства. |
| A special budget had already been allocated for that purpose. | На эти цели уже выделен специальный бюджет. |
| Currently, the price of the general and special fare in the rail transport is included in the category of officially fixed maximum prices. | В настоящее время общий и специальный тарифы на железнодорожном транспорте включены в категорию официально устанавливаемых максимальных цен. |
| The UNPF special account will be credited accordingly. | Эти средства будут перечислены соответственно на специальный счет БМТС. |
| Economic and Social Council resolution 1996/31 makes provision for oral presentations by organizations in general or special consultative status during certain meetings of the Council. | Резолюция 1996/31 Экономического и Социального Совета содержит положения об устных выступлениях организаций, имеющих общий или специальный консультативный статус, на определенных заседаниях Совета. |
| Furthermore, UNDCP has established a special fund to provide grants to grass-roots organizations in developing countries and countries in transition. | Кроме того, МПКНСООН учредила специальный фонд по предоставлению субсидий низовым организациям в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
| The secretariat convened a special workshop on women and decision-making in Guyana, 12 June 1997. | Секретариат созвал специальный практикум по положению женщин и процессу принятия решений в Гайане 12 июня 1997 года. |
| This programme contains a special anti-drug section. | Эта программа содержит специальный антинаркотический раздел. |
| After each search without a warrant, police officers have to submit a special report. | После каждого обыска, произведенного без соответствующего постановления, сотрудники полиции обязаны составить специальный рапорт. |
| The Committee recommends the establishment of a special independent body to investigate complaints of torture and ill-treatment by law enforcement personnel. | Комитет рекомендует учредить специальный независимый орган по расследованию жалоб, касающихся применения пыток и грубого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов. |
| He therefore proposed that the phrase "if the debtor's insolvency in this State is subject to special regulation" should be deleted. | Поэтому он предлагает исключить фразу "если несостоятельность должника в настоящем государстве подпадает под специальный режим регулирования". |