Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Special - Специальный"

Примеры: Special - Специальный
In order to further strengthen his back, he had been scheduled for special magnetic treatment. Для того чтобы лучше вылечить его спину, был запланирован специальный курс магнитотерапии.
That annotation had resulted in a "special screening" established by the Transportation Security Administration. В результате наличия такой пометки был проведен «специальный досмотр», установленный администрацией по обеспечению безопасности на транспорте.
World Trade Organization members agreed that special and differential treatment should be extended to link the extent and timing of commitments to a country's implementation capacity. Члены Всемирной торговой организации согласились с тем, что специальный и дифференцированный режим должен быть расширен таким образом, чтобы увязать объем и сроки выполнения обязательств с возможностями стран для их осуществления.
Children were then transferred to a special facility managed by the Rwanda Demobilization and Reintegration Commission and traced to family members in cooperation with ICRC. Дети переводились в специальный центр, находящийся в ведении Руандийской комиссии по демобилизации и реинтеграции, и в сотрудничестве с МККК осуществлялся поиск членов их семей.
A special rapporteur was appointed to coordinate further consultations among the treaty bodies on the draft. Для координации дальнейших консультаций между договорными органами по этому проекту был назначен специальный докладчик.
The Republic of Korea had established a special trust fund within the framework of WIPO to help developing countries, in particular LDCs. Республика Корея учредила специальный целевой фонд в рамках ВОИС по оказанию помощи развивающимся странам и НРС.
A special one-week training workshop for all senior Tokelau public-service managers took place in New Zealand in November 2004. В ноябре 2004 года в Новой Зеландии был организован специальный однонедельный семинар для всех старших руководителей государственных служб Токелау.
A special fund administered by the Organization of American States is open to contributions from all member States. Специальный фонд, находящийся в ведении Организации американских государств, открыт для взносов всех государств-членов.
It was also clarified that translations of the Repertory in all official languages would require a special mandate. Было также уточнено, что для письменного перевода Справочника на все официальные языки потребуется специальный мандат.
A special unit could be created within the Secretariat for the follow-up and review of the implementation of General Assembly resolutions. В рамках Секретариата можно было бы создать специальный отдел для последующего контроля за ходом выполнения резолюций Генеральной Ассамблеи и его обзора.
We urgently appeal to all Member States to contribute to the special fund to finance the Committee's extra-budgetary activities. Мы настоятельно призываем все государства-члены вносить средства в специальный фонд для финансирования внебюджетной деятельности Комитета.
Development partners should accord the least developed countries special and differential treatment and duty-free market access. Партнеры по развитию должны предоставить наименее развитым странам специальный и дифференцированный режим, а также беспошлинный доступ на рынок.
Small, vulnerable economies could receive special and differential treatment to facilitate their full integration into the multilateral trading system. Малые уязвимые страны могли бы получить специальный и дифференцированный режим для содействия полномасштабной интеграции в многостороннюю торговую систему.
A special centre was to be established to deal with cases of violence. Планируется учредить специальный центр, призванный заниматься случаями насилия.
However, if the Committee was inclined to request a special report, that question could be decided at the current meeting. Но если Комитет намерен запрашивать специальный доклад, то этот вопрос можно было бы решить на нынешнем заседании.
Mr. Glele Ahanhanzo said that the Committee should request a special report on the human rights situation in the Sudan. Г-н Глеле-Аханханзо говорит, что Комитету следует запросить специальный доклад о положении в области прав человека в Судане.
A special incentive arrangement on labour rights has been implemented since 1998 as part of the European Union's system of generalized tariff preferences. Начиная с 1998 года в системе всеобщих тарифных преференций Европейского союза был создан специальный режим поощрения защиты прав трудящихся.
Only the Republic of Moldova requested the benefit of the special arrangement on 11 February 1999. Только Республика Молдова обратилась 11 февраля 1999 года с просьбой предоставить ей специальный режим.
It is therefore intended to draft a special law on terrorism to remedy these lacunae. В этой связи предполагается разработать специальный закон о борьбе с терроризмом, который позволит заполнить эти пробелы.
We shall therefore proceed to a special restricted ballot limited to those two candidates. Поэтому Генеральная Ассамблея проведет сейчас специальный раунд голосования, ограниченный этими двумя кандидатами.
A special plan for reinforcing protection to certain foreign embassies was implemented, so as to prevent future terrorist acts. Введен в действие специальный план по усилению мер защиты некоторых иностранных посольств в целях предотвращения возможных терактов.
Under the terms of article 22 of the Decree, licence holders must keep a special logbook, which the relevant authorities are entitled to consult. Статья 22 предписывает держателям разрешений вести специальный регистр, с которым могут консультироваться соответствующие службы.
The special arrangement is a basic instrument for the promotion and development of fundamental labour rights. Действительно, специальный режим представляет собой важный инструмент, поощрения и развития основных прав человека на труд.
The special incentive arrangement for the protection of labour rights is the only one that will be dealt with in this paper. В настоящем документе будет рассматриваться только специальный режим, поощряющий защиту прав трудящихся.
It identified an urgent need to revise the legal norms on marriage, and, to that end, a special draft was prepared. Она выявила безотлагательную потребность в пересмотре правовых норм о браке, и с этой целью был подготовлен специальный проект.