Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Special - Специальный"

Примеры: Special - Специальный
(e) A special Conditions of Work Fund under the Minister of Labour and Social Policy was established to finance activities and measures for improvement of working conditions. ё) при Министерстве труда и социальной политики учрежден специальный фонд условий труда для финансирования деятельности и мероприятий по улучшению этих условий.
UNEP had played its part in responding to the outcomes of major United Nations summits, including the 2008 high-level conference on world food security, the 2008 special summit on the millennium development goals and the 2007 high-level event on climate change. ЮНЕП сыграла важную роль в реализации итогов основных саммитов Организации Объединенных Наций, включая конференцию высокого уровня по проблемам продовольственной безопасности 2008 года, специальный саммит 2008 года по целям развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия, и мероприятие высокого уровня по проблемам изменения климата 2007 года.
(b) Good People World Family (special; 2007) to Good People International; Ь) Организация «Мировая семья добрых людей» (специальный статус; 2007 год); новое название Организация «Гуд пипл интернешнл»;
The special advisory board shall be composed of a Chairman appointed by the Secretary-General on the nomination of the President of the International Court of Justice and four members appointed by the Secretary-General in agreement with the Staff Council. Специальный консультативный совет состоит из Председателя, назначаемого Генеральным секретарем по предложению Председателя Международного Суда, и четырех членов, назначаемых Генеральным секретарем по согласованию с Советом персонала.
Efforts were under way in the Russian Federation, Kyrgyzstan and Kazakhstan to organize migrant workers, and BWI also had a special project dedicated to improving the plight of migrant workers in Asia. В настоящее время в Российской Федерации, Кыргызстане и Казахстане ведется работа по организации трудящихся-мигрантов, и у ИСД есть специальный проект, направленный на улучшение участи трудящихся-мигрантов в Азии.
(a) A special report on education (the Matti Aqrawi report) was published in 1955. а) В 1955 году был опубликован специальный доклад об образовании (доклад Матти Акрави).
The administrative code or environmental information law regulates appeals to administrative courts (Germany, Serbia) or to a special court, such as an independent administrative tribunal (Austria) or an environmental appeal board (Denmark). Административными кодексами, либо законами об экологической информации регулируется процесс обжалования в административных судах (Германия, Сербия), либо обжалование в специальный суд, такой, как независимый административный трибунал (Австрия), либо в Апелляционную экологическую комиссию (Дания).
The Meeting noted that the special report on use of space technology within the United Nations system to address climate change issues had been prepared under the leadership of WMO in cooperation with the Office for Outer Space Affairs and with contributions of other United Nations entities. Участники Совещания отметили, что под руководством ВМО в сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространства и при участии других учреждений Организации Объединенных Наций был подготовлен специальный доклад об использовании космических технологий в системе Организации Объединенных Наций в целях рассмотрения проблем, связанных с изменением климата.
The Meeting agreed to include the topic of space and climate change as a new item on its agenda, with the objective of identifying possible further actions in following up the recommendations included in the special report on space and climate change. Совещание приняло решение включить в свою повестку дня новый пункт, посвященный космосу и изменению климата, в целях определения возможных дальнейших действий по осуществлению рекомендаций, включенных в специальный доклад по космосу и изменению климата.
With respect to paragraph 50, it was suggested that, in some instances, it would be necessary for the registry to provide a user such as a bank with a special access code allowing the bank to issue access codes for its branches. В отношении пункта 50 было высказано мнение о том, что в некоторых случаях регистру следует предоставлять пользователю, например банку, специальный код доступа, позволяющий этому банку выдавать коды доступа своим отделениям.
This is clearly reflected in the fact that a special section of the tenth five-year plan (2006 - 2010) is devoted to the civil society sector and the fact that the sector was actively involved in drafting the eleventh five-year plan (2011 - 2016). Это ясно отражает тот факт, что специальный раздел десятого пятилетнего плана (2006-2010 годы) посвящен разделу гражданского общества, и тот факт, что этот раздел занимает большое место при подготовке одиннадцатого пятилетнего плана (2011-2016 годы).
Prisoner release efforts began as part of the Government's commitments to develop a peace process after the June National Consultative Peace Jirga, and a special Prisoner Release Committee was established. После июльской сессии национальной консультативной Джирги мира в рамках частичного выполнения обязательств по установлению мирного процесса государство предприняло шаги по освобождению заключенных и был учрежден специальный комитет по освобождению заключенных.
Their activities included initial forensic training, a special course for senior leadership, provision for the training of and equipment to the Police Support Unit and provision of senior advisers to the National Police leadership. Их деятельность включает в себя первоначальную судебную/медицинскую подготовку, специальный курс для старшего руководящего состава, подготовку сотрудников вспомогательного подразделения полиции и оснащение этого подразделения оборудованием и предоставление услуг старших советников для руководства национальной полиции.
A special coordination mechanism in Addis Ababa, the joint support and coordination mechanism, was set up to enhance communications between the United Nations and the African Union; as part of UNAMID, the mechanism reported to both entities. Специальный координационный механизм в Аддис-Абебе - совместный механизм поддержки и координации - был создан для улучшения связи между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом; будучи частью ЮНАМИД, совместный механизм был подотчетен обеим организациям.
The Philippines regularly contributes to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and gave extra contributions for the special fund of OHCHR for the promotion of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Филиппины регулярно вносят взнос в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и внесли дополнительные взносы в специальный фонд УВКПЧ для организации празднования 60й годовщины Всеобщей декларации прав человека.
In order to increase the Court's options for relocating witnesses internationally, the Court opened a new special fund for witness relocation for States to donate funds for the purposes of funding relocations to third States. Для расширения своих возможностей в части международного перемещения свидетелей Суд учредил новый специальный фонд для цели перемещения свидетелей, с тем чтобы государства вносили в него средства на финансирование перемещений в третьи страны.
"5.2.1. The special warning lamp shall be powered from the voltage supply network of the vehicle by direct connection or usual connectors (e.g.: cigarette lighter plug)." "5.2.1 Напряжение на специальный предупреждающий огонь подается от питающей электросети транспортного средства посредством прямого подсоединения либо через обычные соединительные разъемы (например: блок прикуривателя)".
Although the special court would be within Somalia's national jurisdiction, the legislative and criminal procedural framework necessary for conducting piracy prosecutions is currently fragmented, and substantial assistance would be needed to enable prosecutions to be conducted to international standards. Хотя специальный суд входил бы в сомалийскую национальную судебную систему, законодательные и уголовно-процессуальные рамки, необходимые для уголовного преследования за пиратство, в настоящее время носят фрагментарный характер и потребуется значительная помощь для приведения порядка уголовного преследования в соответствие с международными стандартами.
Since 1998, institutions of secondary education, vocational training, specialized secondary education and higher education have been running special courses on human rights, which cover the issue of women's rights and their codification in international instruments. С 1998 года учреждения среднего образования, профессионально-технического обучения, среднего специального и высшего образования имеют специальный курс под названием "Права человека", в рамках которого рассматривается вопрос прав женщин в той форме, как они представлены в международных документах.
Association of Refugees and Displaced Persons of the Republic of Bosnia and Herzegovina (special, 1997) to Union for Sustainable Return and Integrations in Bosnia and Herzegovina «Ассоциация беженцев и перемещенных лиц Республики Босния и Герцеговина» (специальный статус с 1997 года) на «Союз за устойчивое возвращение и интеграцию в Боснию и Герцеговину»
Cercle des dames mourides (special, 2005) to Centre des dames mourides «Организация муридских женщин» (специальный статус с 2005 года) на «Центр муридских женщин»
The Ombudsman had established a special division on the protection of civil and political rights, and was in the process of developing a national human rights action plan that would include protection of the rights of journalists. Омбудсмен создал специальный отдел по защите гражданских и политических прав и занимается разработкой национального плана действий в области прав человека, который будет включать в себя защиту прав журналистов.
Given the disproportionate impact of the global financial and economic crisis on African least developed countries, the meeting called for a special stimulus and resilience-building package for least developed countries for the next 10 years. С учетом крайне негативных последствий глобального финансово-экономического кризиса для наименее развитых стран Африки участники совещания призвали создать для наименее развитых стран специальный пакет стимулирующих программ на следующие 10 лет для повышения их экономической устойчивости.
Likewise members of Government, for acts performed in the holding of their office, must be tried by a special court, though they did not enjoy immunity or jurisdictional privileges for acts performed outside the exercise of their office. Аналогичным образом специальный суд должен рассматривать дела в отношении членов правительства, связанные с деяниями, совершенными ими за время пребывания в должности, хотя при этом им не предоставлялся иммунитет или юрисдикционные привилегии в отношении деяний, совершенных за время, когда они такую должность не занимали.
UNICEF reported that the South African Human Rights Commission (SAHRC) had one commissioner dedicated to children's rights and a special advisory committee to advise the Commission on issues related to child rights and education. ЮНИСЕФ сообщил, что в составе Комиссии Южной Африки по правам человека (КЮАПЧ) есть специальный комиссар по правам детей и в ее структуре существует специальный консультативный комитет для консультирования Комиссии по вопросам, касающимся прав и образования детей.