Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Special - Специальный"

Примеры: Special - Специальный
Many participants noted with interest the proposal for a special segment on special procedures, although some concerns were expressed that by focusing too much on the consideration of country situations on the part of geographic and thematic mandates, a special segment could lead to more politicization. Многие участники с интересом отметили предложение о создании специального сегмента, касающегося специальных процедур, хотя была выражена определенная обеспокоенность по поводу того, что подобный специальный сегмент может вести к растущей политизации путем уделения слишком большого внимания рассмотрению страновых ситуаций со стороны географических и тематических мандатов.
Sometimes, however, a special regime is formed by a set of special rules, including rights and obligations, relating to a special subject matter. тем не менее иногда специальный режим образует набор специальных норм, включая права и обязательства, касающиеся особого вопроса.
This is the main case provided for under article 55 of the articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts. Sometimes, however, a special regime is formed by a set of special rules, including rights and obligations, relating to a special subject matter. Это - основной случай, предусмотренный статьей 55 статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния; тем не менее иногда специальный режим образует набор специальных норм, включая права и обязательства, касающиеся особого вопроса.
Admission for a disabled child to a special day-care centre/group or into a special school/class, as well as the implementation of special study, is made on the basis of an application made by the parent or guardian. Прием ребенка-инвалида в специальную группу дневного детского учреждения или специальный школьный класс, а также специальное обучение проводятся на основе заявления родителя или опекуна.
It is contemplated that the various projects and campaigns will be carried out by organizations with special expertise within either a special target group or a special theme. Предполагается, что различные проекты и кампании будут проводиться организациями, имеющими специальный опыт работы либо с конкретной целевой группой, либо по конкретной теме.
Special nuclear material of low strategic significance, special nuclear material of moderate strategic significance, formula quantities of strategic special nuclear materials and source material at enrichment plants. 13 Специальный ядерный материал, имеющий небольшое стратегическое значение, специальный ядерный материал, имеющий среднее стратегическое значение, формульные количества стратегических специальных ядерных материалов и исходного материала на обогатительных установках.
25 members of the National Directorate for Security of Public Buildings, including the Director, attended a special training course on self-defence conducted in cooperation with the French special security unit. 25 сотрудников Национального управления по безопасности общественных зданий, включая директора, прошли специальный курс самообороны, организованный в сотрудничестве с французским специальным подразделением по обеспечению безопасности.
A special tribunal for Darfur and a post of special prosecutor had been created, and the tripartite initiative on human rights in Blue Nile and South Kordofan states had been accepted. Были учреждены специальный суд по Дарфуру и должность специального прокурора, принята трехсторонняя инициатива по правам человека в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан.
Aside from telling time it emits a secret signal in a special frequency which I get on a special reciever, understand? Кроме определения времени, они испускают секретный сигнал на особой частоте, который я получаю на специальный приёмник, понимаешь?
Tell them their favorite accountant is flying in to make a special deposit for a special client. Скажи им, что их любимый бухгалтер уже в пути, чтобы открыть специальный счет для специального клиента
On 23 January 1995, the special ministerial committee on the GSS extended for three months the special authorization to use force and other unspecified techniques in the investigation of suspects believed to possess information crucial to preventing attacks. 23 января 1995 года специальный министерский комитет по делам СОБ продлил на три месяца особые полномочия применять силу и другие конкретно не названные методы при проведении расследований в отношении подозреваемых лиц, которые, как предполагается, обладают информацией, имеющей важное значение для предотвращения нападений.
Since the issue under consideration involved special economic problems, it seemed logical that a special mechanism, such as a trust fund, should be established to assist the affected countries. Поскольку рассматриваемый вопрос связан с особыми экономическими проблемами, представляется логичным, что специальный механизм, например целевой фонд, должен быть создан для оказания помощи пострадавшим странам.
At the beginning of 1993 a special act was adopted under which all the property of the Republic, except that included in a special list, is subject to privatization. В начале 1993 года принят специальный закон, согласно которому приватизации подлежит все имущество Республики, помимо включенного в особый список.
Doctorate and bachelor's degree in economic sciences, with special distinction; he is also a qualified insurance actuary, with special final course distinction. Степень бакалавра и доктора экономических наук, диплом с отличием; кроме того, он является квалифицированным страховым актуарием, закончившим с отличием специальный курс.
One special rapporteur pointed out that there was an evolution towards the recognition of the importance of economic, social and cultural rights as demonstrated by the appointment of several special rapporteurs dealing with those issues. Один специальный докладчик отметил, что в настоящее время наблюдается позитивная эволюция в плане признания важности экономических, социальных и культурных прав, свидетельством чего является назначение нескольких специальных докладчиков по соответствующим вопросам.
In some areas temporary special measures could complicate matters, as had occurred when a special budget had been sought for contraceptives, so as not to have to rely on the assistance of the United Nations Population Fund. В некоторых областях временные специальные меры могут осложнить ситуацию, как это, например, произошло, когда была предпринята попытка выделить специальный бюджет для обеспечения противозачаточных средств, с тем чтобы не зависеть от помощи Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
It was thus generally accepted that these countries would need special treatment, including special trading advantages and exemptions from the commitments to the general agreements, to allow them to reach levels of industrialization enabling them to participate on an equal basis with the more developed countries. Поэтому получил общее признание тот факт, что этим странам потребуется специальный режим, включая специальные торговые преимущества и изъятия из обязательств, предусмотренных генеральными соглашениями, с тем чтобы они могли достичь уровня индустриализации, позволяющего им участвовать в торговой системе на равной основе с более развитыми странами.
The Constitutional Reform Commission recognized the special status of Amerindian peoples and created a special Constitutional body, the Indigenous Peoples Commission, to protect and enshrine their interests. Комиссия по конституционной реформе признала особый статус индейцев и создала для защиты этих народов и отстаивания их интересов специальный конституционный орган - Комиссию по коренным народам.
The result was to create a special mechanism of the Commission, in the form of a representative of the Secretary-General, rather than a special rapporteur. В результате был создан специальный механизм Комиссии в виде скорее должности представителя Генерального секретаря, а не специального докладчика.
Where the condition of the child is more serious, placement in a special class attached to an ordinary school or placement in a special school may be the preferred option. При более серьезных заболеваниях ребенка предпочтительнее, вероятно, поместить в специальный класс при обычной школе или в специальную школу.
According to the report, "a staff of auditors and investigators has been provided to the special board of inquiry as well as a special administrative unit". Как отмечалось в докладе, «специальный следственный орган был укреплен несколькими ревизорами и следователями, а также специальной административной группой».
In addition, special measures were taken in a wide variety of spheres, including the following: A special plan for reinforcing protection to certain foreign embassies was implemented, so as to prevent future terrorist acts. Были также приняты дополнительные меры в самых различных сферах: Введен в действие специальный план по усилению мер защиты некоторых иностранных посольств в целях предотвращения возможных терактов.
After having concluded that the special index had not been working as anticipated owing to the conceptual inconsistencies described above, the Board also recognized the administrative complexities associated with the applicability of the special index. Сделав вывод о том, что специальный индекс не функционирует так, как ожидалось, ввиду вышеизложенных концептуальных несоответствий, Правление также признало административные трудности, связанные с применимостью специального индекса.
In addition, British discrimination law allows positive action to be undertaken by employers who wish to provide special training for, or target special recruitment drives at underrepresented groups, including women, in or for their workforce. Кроме того, британское антидискриминационное законодательство позволяет предпринимать позитивные действия работодателям, которые хотят предоставить специальную подготовку для своих работников или провести специальный набор персонала среди недостаточно представленных групп, включая женщин, в целях увеличения штата своих сотрудников.
In order to conduct safe air operations, troop-contributing countries have to provide aircrew with special kit, including special clothes, shoes, helmet, etc. Для проведения безопасных воздушных операций странам, предоставляющим воинские контингенты, необходимо обеспечивать для летных экипажей специальный комплект имущества, включая специальную одежду, обувь, шлемы и т.д.