Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Special - Специальный"

Примеры: Special - Специальный
When the special investigator completed his inquiry he submitted his report to the Attorney-General according to the procedure provided in the relevant section of the law. Когда этот специальный следователь завершил свое расследование, он представил доклад Генеральному прокурору согласно процедуре, предусмотренной в соответствующей статье закона.
A special coordinator on this question, yet to be appointed, can draw on the respective resolution adopted by consensus by the General Assembly. Специальный координатор по этому вопросу, которого еще предстоит назначить, может опереться на соответствующую резолюцию Генеральной Ассамблеи, которая была принята консенсусом.
With respect to science and technology and the environment, ECLAC has prepared a special report on the environmental impact of the paper and pulp industry and relevant technologies. Что касается проблематики науки и техники и окружающей среды, то ЭКЛАК подготовила специальный доклад об экологическом воздействии целлюлозно-бумажной промышленности и соответствующих технологий.
The positive decisions that were taken in this regard and the special plan formulated by the Joint Commission at its fifth extraordinary session on 26 April should be executed without delay. Принятые в этой связи позитивные решения и специальный план, сформулированный Совместной комиссией на ее пятой внеочередной сессии 26 апреля, должны быть осуществлены незамедлительно.
The three-tier liability concept encompassing the operator insurance, a special fund, and residual state liability may be chosen, where appropriate. Там, где представляется такая возможность, можно использовать трехкомпонентную концепцию ответственности, которая включает страхование оператора, специальный фонд и остаточную ответственность государства.
It organized a special briefing for NGOs, art exhibits, a documentary film screening and a memorial concert. Он организовал специальный брифинг для неправительственных организаций; художественные выставки; просмотр документального фильма и специальный концерт.
Accordingly, it seemed that consideration could be given to raising the level of pension income on which special index calculations would be based. Таким образом, можно, по всей видимости, рассмотреть вопрос о повышении уровня пенсионного дохода, на основе которого рассчитывается специальный индекс.
A special explanatory index of Summit-related documents and other material is to be posted on these networks to facilitate access especially by journalists and non-governmental media. В целях облегчения доступа, прежде всего доступа для журналистов и представителей средств массовой информации неправительственных организаций, в эти сети должен быть включен специальный информационный указатель документов и других материалов, касающихся Встречи на высшем уровне.
A special section of the report will deal with the situation of children who are in especially difficult circumstances, including children subjected to exploitation. Специальный раздел доклада будет касаться положения детей, находящихся в особо трудных условиях, включая детей, подвергающихся эксплуатации.
The special State Committee has been established to gather the material to prove that a continuing policy of genocide and ethnic cleansing is being pursued in Abkhazia. Учрежден специальный государственный комитет, которому поручен сбор материалов, свидетельствующих о том, что в Абхазии продолжает осуществляться политика геноцида и этнической чистки.
For example, a special agricultural regime aimed at enabling the rapid transport of perishable foodstuffs from the Balkan countries to markets in western Europe has been established. Например, был установлен специальный сельскохозяйственный режим, имеющий целью предоставление возможности для быстрой перевозки скоропортящихся продовольственных товаров из балканских стран на рынки Западной Европы.
Within UNDCP, work was done on a special project for the training of 100 prosecutors and magistrates on the prosecution and adjudication of drug offences. В рамках ЮНДКП разрабатывался специальный проект подготовки 100 прокуроров и магистратов по вопросам уголовного преследования и судебного рассмотрения преступлений, связанных с наркотиками.
This was the third time that the special ministerial committee had decided to extend the powers given to GSS interrogators. Таким образом, специальный правительственный комитет в третий раз принял решение о продлении срока действия полномочий, предоставленных следователям СОБ.
Therefore, if a special fund is to be established within UNDP, the allocations should be met out of the IPF allocated to national programmes. Поэтому если и создавать внутри ПРООН специальный фонд, то ассигнования должны покрываться за счет ОПЗ, распределяемых между национальными программами.
Review the possibility of new funding sources for certain aspects of post-conflict reconstruction - e.g., a special fund, use of assessed budgets; рассмотреть возможность новых источников финансирования для отдельных аспектов постконфликтного восстановления, например: специальный фонд, привлечение средств из начисляемых взносов;
Again, the scope of the countries considered to require special, concessional treatment may not be broad enough to meet all contingencies. Опять же круг стран, которым, как считается, потребуется специальный льготный режим, возможно, является недостаточно широким для того, чтобы учесть все варианты возможного развития событий.
A special issue featuring the recommendations of the six expert group meetings convened as part of the preparations for the 1994 International Conference on Population and Development. Специальный выпуск, посвященный рекомендациям шести совещаний групп экспертов, созванных в рамках подготовки Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года.
The Constitution guarantees "free and democratic trade union organization, recognized as simple inclusion in a special register" (art. 14 bis). Конституция гарантирует "свободные и демократические профсоюзные организации, признаваемые путем простого занесения их названия в специальный реестр" (статья 14-бис).
There are also limited circumstances in which a citizen can obtain a special pass from a consular officer or specific authorization from the Secretary of State to have the passport requirement waived. Имеются также ограниченные обстоятельства, при которых гражданин может получить специальный пропуск у консульского работника или специальное разрешение государственного секретаря об отмене требования получения паспорта.
In addition a special Ukrainian Act was adopted on Prevention of AIDS and Social Protection of the Population (12 December 1992). Кроме этого, был принят специальный Закон Украины "О предупреждении заболевания СПИДом и социальной защите населения" (12 декабря 1992 года).
It is also essential for the special Trust Fund for Liberia to receive the contributions necessary for the proper continuation of the ECOMOG peace mission. Столь же важно, чтобы в специальный Целевой фонд для Либерии были внесены взносы, необходимые для соответствующего продолжения мирной миссии ЭКОМОГ.
It is hoped that, on 31 October 1994, there will be a special colloquium in Khartoum on the social and human aspects of the Sudanese family. Мы надеемся, что 31 октября 1994 года в Хартуме пройдет специальный коллоквиум по вопросу социальных и гуманитарных аспектов суданских семей.
A special assistant (P-4) would assist the High Commissioner in all activities for which he has responsibility, in keeping with his mandate. Специальный помощник (С-4) будет оказывать помощь Верховному комиссару в осуществлении всей деятельности, за которую тот несет ответственность в соответствии со своим мандатом.
The Commission had rightly decided that a special mechanism should be set up to harmonize the statute for an international criminal court with the provisions of the draft Code. Комиссия абсолютно справедливо решила, что для приведения устава международного уголовного суда в соответствие с положениями проекта кодекса необходимо создать специальный механизм.
The developing countries must also be accorded special and differential treatment in the implementation of the new multilateral trade rules under the Uruguay Round. На развивающиеся страны также должен распространяться специальный и дифференцированный режим в вопросах выполнения новых положений в области многосторонней торговли в соответствии с Уругвайским раундом.