| For awareness-raising among inhabitants of peripheral regions, including children and young people, a special minibus furnished with necessary equipment and adjusted for prevention campaigns is used. | Для повышения уровня осведомленности жителей периферийных районов, включая детей и молодежь, используется специальный микроавтобус, оснащенный необходимым оборудованием и приспособленный для проведения кампаний по профилактике преступлений. |
| A special edition of the magazine on NEPAD was produced for targeted distribution to the media, academics, civil society groups and others. | Был подготовлен специальный выпуск журнала, посвященный НЕПАД, для его целенаправленного распространения среди средств массовой информации, научных кругов, групп гражданского общества и др. |
| A special questionnaire to that effect had been circulated to the EU member States and the results of the assessment should be available in September 2011. | С этой целью государствам - членам ЕС был разослан специальный вопросник, и результаты этой оценки станут известны в сентябре 2011 года. |
| At the international level, Poland has signed bilateral agreements on mutual legal assistance with several States, including France and Germany, and hosts a special police training centre. | На международном уровне Польша подписала двусторонние соглашения о взаимной правовой помощи с несколькими государствами, включая Францию и Германию, и организовала у себя специальный центр подготовки полиции. |
| as well as his special report of 10 June 2009, | а также его специальный доклад от 10 июня 2009 года |
| The special agricultural safeguard mechanism for developing countries (SSM) is conceived as an instrument to mitigate adverse effects of imports on domestic production and food security. | Специальный механизм защиты сельского хозяйства развивающихся стран (СЗМ) задумывался в качестве инструмента смягчения негативных последствий импорта для отечественного производства и продовольственной безопасности. |
| Under a special law, such matters are divided into two categories: | Специальный закон подразделяет личностные вопросы на две категории: |
| Table 5 indicates the estimated human and financial resource requirements for the next biennium, which are contingent upon associated income to the special account. | В таблице 5 показаны предполагаемые потребности в людских и финансовых ресурсах на следующий двухгодичный период, которые зависят от соответствующих поступлений на специальный счет. |
| In case of continuous non-compliance, the Ombudsperson includes the case in its annual report or in a special report to the Parliament. | В случае продолжительного невыполнения рекомендаций Омбудсмен может включить материалы дела в свой ежегодный или в специальный доклад Парламенту. |
| In the near future at the Technical University of Moldova the special stand for testing in vacuum conditions the orientation, stabilization and attitude control will be released. | В ближайшем будущем в Техническом университете Молдовы будет закончен специальный стенд для проведения испытаний системы ориентации, стабилизации и управления положением в условиях вакуума. |
| My country welcomes the IAEA's convening of a special forum on such a zone, to be held in Vienna on 21 and 22 November. | Наша страна приветствует решение МАГАТЭ созвать в Вене 21 и 22 ноября специальный форум по такой зоне. |
| In addition, it has established a special environment tribunal and a number of state environment units and councils. | Кроме того, оно создало специальный экологический трибунал и ряд государственных подразделений и советов по вопросам окружающей среды. |
| The banner available at and a special mailbox were created so that pertinent information on UPR could be consulted and formal suggestions submitted. | В целях обеспечения возможности ознакомления с соответствующей информацией для УПО и подачи официальных предложений был создан баннер, размещенный на сайте, и открыт специальный адрес электронной почты. |
| In 2004, a special Family Court within both the Magistracy and the High Court was established in Trinidad and Tobago. | В 2004 году в структуре как магистратуры, так и Высокого суда был учрежден специальный суд по семейным делам. |
| A special data bank to coordinate efforts to address organized crime and other dangerous crimes in the territory of the Commonwealth was operating effectively. | Эффективно работает специальный банк данных для координации мер, направленных на борьбу с организованной преступностью и другими опасными преступлениями на территории Содружества. |
| This special edition was produced in collaboration with UNFPA and focused on the International Year of Youth and youth initiatives at the United Nations. | Этот специальный выпуск был подготовлен в сотрудничестве с ЮНФПА и посвящен главным образом Международному году молодежи и молодежным инициативам в Организации Объединенных Наций. |
| Is there any special method meant and if so which one? | Понимается ли под этим какой-либо специальный метод определения и в чем он состоит? |
| Presbyterian Church (USA) (special, 1998) | Пресвитерианская церковь (США) (специальный, 1998 год) |
| Finally, a special fund for civil society within the framework of the National Human Rights Programme supports a variety of activities that focus in particular on indigenous peoples. | Наконец, специальный фонд в интересах гражданского общества в рамках Национальной программы в области прав человека поддерживает разнообразные мероприятия с особым акцентом на проблемы коренных народов. |
| Agrenska has deepened its international engagement during the first four years as a non-governmental organization with special consultative status and wishes to continue this important mission to fulfil its objectives. | Фонд «Агренска» активизировал свою деятельность на международном уровне в течение первых четырех лет в качестве неправительственной организации, имеющей специальный консультативный статус, и хотел бы продолжать выполнять эту важную миссию в интересах реализации поставленных перед ним целей. |
| As one of the few media organizations with special consultative status with the Council, the Association represents a valuable resource for the United Nations itself. | Будучи одной из немногих медийных организаций, имеющих специальный консультативный статус при Совете, Ассоциация представляет собой чрезвычайно полезный ресурс для самой Организации Объединенных Наций. |
| In that regard, on 5 December, President Koroma launched a special trust fund for war victims to mobilize resources from local and international partners. | В этой связи 5 декабря президент Корома создал Специальный целевой фонд для жертв войны с целью мобилизации ресурсов, поступающих от местных и международных партнеров. |
| (c) Encourages Member States to contribute voluntarily to the special account established for the Programme for Change and Organizational Renewal; | с) призывает государства-члены вносить добровольные взносы на специальный счет для Программы преобразований и обновления Организации; |
| Pending the formation of a new government, the Finance Minister presented a special financial bill in lieu of a budget in July. | В июле министр финансов представил специальный финансовый законопроект, который будет действовать в качестве бюджета до формирования нового правительства. |
| As a special procedure of the Human Rights Council, that mandate gave her a major role in eradicating poverty and promoting the rights of the poor. | Как мандатарий специальной процедуры Совета по правам человека, Специальный докладчик может вносить важный вклад в дело искоренения нищеты и защиты прав неимущих. |