Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Special - Специальный"

Примеры: Special - Специальный
A special interdiction regime also authorizes Member States to carry out such inspections, with the consent of the flag State, on the high seas. Специальный запретительный режим также позволяет государствам-членам производить с согласия государства флага такие досмотры в открытом море.
The special mechanism was a compulsory tree-planting mechanism. Специальный механизм представляет собой директивный механизм насаждений лесного фонда.
b. We don't have a special person for that Ь. Специальный сотрудник для этой цели отсутствует
Feminists for Life of America (special, 2005) организация «Феминистки Америки за жизнь» (специальный статус с 2005 года)
Centre for Social Research (special, 1996) Центр социальных исследований (специальный, 1996 год)
Federation of Environmental and Ecological Diversity for Agricultural Revampment and Human Rights (special, 2008) Федерация природного и экологического разнообразия за модернизацию сельского хозяйства и права человека (специальный, 2008 год)
Forum of Women's NGOs of Kyrgyzstan (special, 2005) Форум женских НПО Кыргызстана (специальный, 2005 год)
Presbyterian Church (United States of America) (special, 1998) Пресвитерианская церковь (Соединенные Штаты Америки) (специальный, 1998 год)
Tides Center (special, 2006) Центр «Тайдс» (специальный, 2006 год)
Yemeni Women Union (special, 2005) Союз йеменских женщин (специальный, 2005 год)
Exceptions are possible if the foster parent is a relative of the child or if the child suffers from a disease included in a special list of ailments. Исключения возможны при условии, если усыновитель является родственником ребенка или ребенок страдает болезнью, которая внесена в специальный Перечень заболеваний.
In the case of every live birth - 84 days special full pay leave (excluding public holidays, Saturdays and Sundays). По случаю каждого живорождения - специальный полностью оплачиваемый отпуск продолжительностью 84 дня (без учета официальных праздников, субботних и воскресных дней).
A special body, the Bilateral Consultative Committee, is being set up to discuss and deal with issues that may arise during Treaty implementation. Для обсуждения и разрешения вопросов, которые могут возникнуть в ходе выполнения Договора, создается специальный консультационный орган - двусторонняя консультативная комиссия.
It is also recommended that States establish a special fund to subsidize access (which requires both connectivity and the necessary equipment) to electronic media for all sectors. Государствам также рекомендуется создать специальный фонд для субсидирования доступа (который предполагает необходимость как подключения, так и обеспечения необходимого оборудования) к электронным средствам для всех слоев общества.
The medication of some passengers who were following special medical prescriptions for existing conditions had been confiscated by soldiers or left behind on the vessels. Медикаменты некоторых пассажиров, которые соблюдали специальный режим с учетом их заболевания, были конфискованы военнослужащими или оставлены на судах.
The case was a model of cooperation that demonstrated the role a special rapporteur could play when a Government engaged in that spirit. Налицо модель сотрудничества, ярко иллюстрирующая ту роль, которую может играть Специальный докладчик при наличии готовности правительства к сотрудничеству.
A special unit had been established under the Human Rights Department to investigate human rights violations. Для расследования нарушений прав человека при Департаменте прав человека был создан специальный отдел.
The special unit established by the Public Prosecutor's Office to investigate human rights violations would investigate the 118 cases submitted by the Commission. Специальный отдел, созданный Генеральной государственной прокуратурой с целью расследования нарушений прав человека, займется расследованием 118 дел, материалы по которым были предоставлены Комиссией.
A special module of the curriculum should be devoted to all aspects of science, technology, applications and education in the field of GNSS receivers for space weather monitoring. Специальный модуль учебной программы следует посвятить всем аспектам научно-технического характера, прикладных видов применения и образования в области приемников ГНСС для мониторинга космической погоды.
In its sixteenth grant making cycle, the Trust Fund launched a special thematic window on addressing violence against women in conflict, post-conflict and transitional settings. В рамках своего шестнадцатого цикла выделения грантов Целевой фонд объявил специальный тематический раздел, посвященный проблеме насилия в отношении женщин в конфликтных, постконфликтных и переходных ситуациях.
In 2010, the Government organized a special sub-committee consisting of government officials from relevant ministries, academics, legal experts and interest groups for in-depth discussions in this regard. С целью обстоятельного рассмотрения этих вопросов в 2010 году правительство учредило специальный подкомитет в составе сотрудников соответствующих министерств, научных работников, юристов и представителей заинтересованных групп.
A special account should be established for them, with financing prorated according to the involvement of the Member States in establishing and operating them. Для их обеспечения необходимо создать специальный счет с раздельным пропорциональным финансированием в зависимости от участия государств-членов в их создании и функционировании.
Ministry's focal point and special assistant to the Chair of the cabinet action committee on image and alliance building Координатор министерства и специальный помощник Председателя правительственного комитета по укреплению имиджа и взаимодействия
UNifeed had produced or distributed more than 60 stories on the crisis and United Nations Photo had created a special front-page gallery of images from field photographers. ЮНифид выпустила или распространила более 60 сообщений о кризисе, и, кроме того, в рамках фотослужбы Организации Объединенных Наций фотографами на местах был создан специальный ряд снимков для титульных страниц.
Title and paragraph 1: following a proposal by several delegations, I have deleted reference to "special" before the word fund. Название и пункт 1: в соответствии с предложением нескольких делегаций я исключила слово "специальный" перед словом "фонд".