Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Special - Специальный"

Примеры: Special - Специальный
Paragraph (2) could simply state that the law was not applicable to entities governed by special regulations within the State concerned. В пункте 2 можно просто указать, что данный закон не применяется к юридическим лицам, в отношении которых в соответствующем государстве действует специальный режим.
There was not special Census act for making pilot census in Slovenia. Для проведения в Словении этой пробной переписи специальный указ не принимался.
No special law on citizens' religious associations that might clarify the situation in this regard has yet been enacted. Впрочем, в стране еще не принят специальный закон о религиозных объединениях граждан, который бы внес ясность в положение дел в этой сфере.
The Scottish Land Court is a special court which deals exclusively with matters concerning agriculture. Шотландский земельный суд - это специальный суд, занимающийся исключительно вопросами, связанными с сельским хозяйством.
A special poster has been issued in English, French and Spanish and is being widely disseminated. На английском, французском и испанском языках выпущен и широко распространяется специальный плакат.
Georgia: On 18 July 1989, a "special regime of conduct for citizens" was introduced in the Abkhaz autonomous republic. Грузия: 18 июля 1989 года в Абхазской Автономной Республике был введен "специальный режим поведения граждан".
There is no special kind of list or register Выборка торговых точек не опирается на какой-либо специальный перечень или регистр.
The Government has established a special procedure for the adoption of children who are Armenian citizens by citizens of other States. Правительством установлен специальный порядок для усыновления ребенка, являющегося гражданином Армении, гражданами другого государства.
A special NGO committee was also dealing with such problems. Этими проблемами также занимается Специальный комитет НПО.
For the efficient management of the programme, the Government suggests the creation of a special emergency fund for the massive return and reintegration of refugees. Для эффективной реализации программы правительство предлагает создать специальный чрезвычайный фонд для обеспечения массового возвращения и реинтеграции беженцев.
On the Montenegrin side, a special police check-point has been permanently manned since October 1994. На стороне Черногории с октября 1994 года постоянно действует специальный полицейский контрольно-пропускной пункт.
A special project was implemented with the assistance of international organizations to improve linkages between universities and enterprises as a mechanism to further build up innovative capacities. При содействии международных организаций был проведен специальный проект по совершенствованию связи между университетами и предприятиями в качестве одного из путей дальнейшего наращивания инновационного потенциала.
A special humanitarian assistance package is also being prepared to support the families of those UNITA soldiers who will be incorporated into FAA. В стадии подготовки находится также специальный пакет мер гуманитарной помощи для оказания поддержки семьям тех военнослужащих УНИТА, которые будут реинтегрированы в состав АВС.
Other participants recommended the organization of a special seminar on statistical metadata on Internet. Другие участники рекомендовали организовать специальный семинар по статистическим метаданным, используемым в Интернете.
For this session, the statements should include a special section on markets for certified forest products. Для нынешней сессии в сообщения должен быть включен специальный раздел, посвященный рынкам сертифицированных лесных товаров.
It was also reported that a special ministerial committee was to be established to discuss the expansion needs of individual communities and whether to approve construction. Сообщалось также, что планируется учредить специальный министерский комитет для обсуждения вопросов расширения отдельных общин и заявок на строительство.
A special UNDP Social Development and Poverty Elimination Division poverty Web site is available. Отдел ПРООН по вопросам социального развития и ликвидации нищеты открыл для посещений специальный ШеЬ-узел по проблемам нищеты.
International Labour Organization, special list of non-governmental organizations, 1997 Review Международная организация труда ("Специальный перечень неправительственных организаций"), обзор 1997 года;
In Burkina Faso, there is a special fund to assist women to participate in the labour force. В Буркина-Фасо имеется специальный фонд для оказания помощи женщинам, с тем чтобы они участвовали в трудовой деятельности.
A special office in the ministry of justice was established to collect such copies and file them in the archives. В министерстве юстиции был создан специальный отдел для сбора таких копий и их помещения в архивы.
The Republic of Serbia has amended its legislation to provide for witness protection by adopting a special law. Приняв специальный закон, Республика Сербия внесла в свое законодательство поправки, предоставляющие защиту свидетелям.
Matters still pending, however, include the need for a special law to eradicate violence against women. Несмотря на это, еще существуют нерешенные проблемы, в частности необходимо принять специальный закон об искоренении насилия в отношении женщин.
The declaratory part of the current Constitution contains a special section devoted to the duties and rights of human individuals and the guarantees afforded them. Обязательная часть действующей Конституции включает специальный раздел, посвященный обязанностям, правам и гарантиям человека.
Some teacher training colleges have established special teacher training for bilingual students. В ряде педагогических колледжей читается специальный курс для студентов-иностранцев.
The new Constitution of Mongolia, adopted in 1992, included a special section proclaiming all human rights and fundamental freedoms. Новая Конституция Монголии, принятая в 1992 году, содержит специальный раздел, провозглашающий все права человека и основные свободы.