Following Ms. Coomaraswamy's resignation, a new special rapporteur will be appointed to carry out the mandate |
После сложения г-жой Кумарасвами своих полномочий для осуществления соответствующих функций будет назначен новый Специальный докладчик. |
The special account for travel services was established during the biennium 2000-2001 to account for the travel services provider at Headquarters. |
Специальный счет расходов на обслуживание поездок был учрежден в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов для оплаты услуг бюро путешествий при Центральных учреждениях. |
As trade barriers were removed, developing countries must receive the special and differentiated treatment they needed to develop their infrastructure and capacities. |
После отмены торговых барьеров для развивающихся стран следует установить специальный и дифференцированный режим, который им необходим для развития своей инфраструктуры и наращивания потенциала. |
However, there was broad support for retaining the term to prevent ambiguity, especially where States had special insolvency regimes for certain types of enterprises. |
В то же время широкая поддержка была выражена сохранению этого термина, с тем чтобы предотвратить возникновение неясности, особенно в тех случаях, когда в государствах действует специальный режим несостоятельности для некоторых видов предприятий. |
It has its own scientific advances prize for which it sets aside a special fund in support of science and literature and other creativity aspects. |
Она учредила свою собственную премию за научные достижения, для чего создан специальный фонд в поддержку науки, культуры и другой творческой деятельности. |
The UN Chronicle, in its Issue No. 3, 2001, included a special wrap-around section covering United Nations action against terrorism. |
Третий номер «Хроники ООН» за 2001 год содержал специальный вкладыш, посвященный деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
As part of the program, a Division under the Department of Public Welfare runs a special home as a temporary shelter during the rescue, rehabilitation and repatriation process. |
В рамках этой программы один из отделов Департамента социального обеспечения организовал специальный приют, обеспечивающий защиту, реабилитацию и репатриацию потерпевших. |
As to such maritime services, again, a special regime may apply, but the number of exonerations for the maritime carrier is substantially reduced. |
Что касается таких услуг морской перевозки, то опять же может применяться специальный режим, но число исключений для морского перевозчика значительно сокращено. |
The special report of the Secretary-General on Timor-Leste submitted to the Council gives cause for great concern, given the deteriorating security situation in Timor-Leste. |
Представленный Совету специальный доклад Генерального секретаря, в котором говорится об ухудшении обстановки в плане безопасности в Тиморе-Лешти, вызывает глубокое беспокойство. |
A total of 26 special education students were taught in regular classes in the 2002/03 school year. |
В 2002/03 учебном году в обычных классах занималось в общей сложности 26 учащихся, проходящих специальный курс обучения. |
Fifth, special funding provisions should be made for those least developed countries that are in conflict situations or are emerging from one. |
В-пятых, необходимо разработать специальный режим финансирования для тех наименее развитых стран, которые находятся в состоянии конфликта или едва покончили с таковым. |
Center for International Rehabilitation (special, 2004) |
Центр по международной реабилитации (специальный, 2004 год) |
In addition, for wages over 16 BA, a special contribution of 12.5% must be paid on the excess amount. |
Кроме того, с заработных плат, превышающих 16 МС, выплачивается специальный взнос в размере 12,5% с превышающей суммы. |
A special plan to expand and restructure mental health services has been introduced on the basis of the following main principles: |
Был разработан специальный план по расширению и реструктуризации служб охраны психического здоровья, который осуществляется на основе следующих базовых принципов: |
A special administrative body, the Norwegian Archive, Library and Museum Authority, has been established to be responsible for the overall administration of this sector. |
Для осуществления общего управления в данном секторе был создан специальный административный орган - Норвежское управление по делам архивов, библиотек и музеев. |
Any funding that is not used for this purpose must be placed in a special education reserve fund for future use. |
Все средства, которые не используются для этих целей, должны помещаться в резервный специальный фонд образования для использования в будущем. |
A special textbook entitled "Rights of the Child" has been prepared for the civics course in basic school (class 7). |
Подготовлен специальный учебник по курсу граждановедения "Права ребенка" для основной школы (7 класс). |
In 2001, it launched a special fund to support a national staged productions project and a project to publish books in scholarly editions. |
В 2001 году оно создало специальный фонд в поддержку национального проекта развития сценического искусства и проекта по подготовке академических изданий. |
"18. There was a need for a special arrangement that allowed for civil society or major groups to report to the Commission. |
Необходимо создать специальный механизм, который позволил бы представителям гражданского общества и основных групп доводить информацию до сведения Комиссии. |
In order to ensure effective and impartial investigation, the State party should establish a special independent mechanism to carry out investigations into alleged cases of extrajudicial killing by security forces and law enforcement personnel. |
Чтобы обеспечить эффективное и беспристрастное расследование, государству-участнику следует создать специальный независимый механизм для проведения расследований предполагаемых случаев внесудебных казней, совершенных силами безопасности и персоналом правоохранительных органов. |
It was stressed, however, that the only time the special index applied was in some instances where there was an applicable cost-of-living differential factor. |
Вместе с тем было подчеркнуто, что специальный индекс применяется только в некоторых случаях, когда существует применимый коэффициент разницы в стоимости жизни. |
The special index, on the other hand, was applied at the time the benefit was determined and it remained constant throughout retirement. |
С другой стороны, специальный индекс применяется при определении пособия и остается неизменным в течение всей пенсии. |
We also plan to establish and administer a special trust fund to provide a vehicle for other development partners to channel their contributions for reconstruction support. |
Мы также планируем учредить специальный целевой фонд и управлять им, с тем чтобы предоставить другим партнерам по развитию механизм, через который они могут направлять свои взносы на цели оказания поддержки восстановления. |
Through the adoption of this Act, Bulgaria created a comprehensive legislative instrument, as well as special authority for its implementation by the Commission for Protection against Discrimination. |
Приняв этот закон, Болгария создала всеобъемлющий законодательный инструмент, а также специальный орган по его осуществлению - Комиссию по защите от дискриминации. |
The National Commission for Minorities and a special fund for the welfare and uplifting of minorities reviews their well-being and addresses any needs directly. |
Национальная комиссия по меньшинствам и специальный фонд по вопросам благосостояния и прогресса меньшинств проводит обзор их благосостояния и непосредственно удовлетворяет их потребности. |