But such a special law covers only the practice of serving custody and prison terms. |
Существующий специальный закон распространяется только на практику отбывания сроков содержания под стражей и тюремного заключения. |
He noted that the Commission on Human Rights had a special rapporteur on that subject. |
Он отмечает, что в Комиссии по правам человека есть специальный докладчик по этому вопросу. |
A special institution functions within the National Police - Inspection of Personnel - whose task is to examine complaints by individuals. |
В рамках Национальной полиции действует специальный орган - Кадровая инспекция, призванная рассматривать жалобы частных лиц. |
He would like to know whether there was a special inspections unit and whether annual reports were presented. |
Он хотел бы знать, существует ли специальный инспекционный орган и ежегодные инспекционные отчеты. |
For the time being, we invite donors to contribute to the special trust fund created to support the efforts of AMISOM. |
Сейчас же мы призываем доноров делать взносы в специальный целевой фонд, созданный для поддержки усилий АМИСОМ. |
At the present moment, a special act is being prepared to introduce the new code. |
В настоящее время готовится специальный акт по введению в действие нового Кодекса. |
Therefore, a special section on enforcement was not needed in the guidelines. |
Поэтому не было необходимости включать в руководящие принципы специальный раздел, посвященный обеспечению применения. |
As a matter of priority, Parliament should pass a special act on the private ownership of units in multi-flat buildings. |
Парламенту необходимо в приоритетном порядке принять специальный акт о частной собственности на квартиры в многоквартирных домах. |
A special national authority should be established to administer land consolidation procedures. |
Следует учредить специальный национальный орган для управления процедурами объединения земель. |
As noted in the initial report, special Department on Mothers and Children Affairs has been established within the Ministry of Health. |
Как уже отмечалось в первоначальном докладе, в рамках Министерства здравоохранения был создан специальный Департамент по вопросам охраны матери и ребенка. |
Usually the law only grants such special status to holders who meet certain specified standards of good faith. |
Обычно законодательство предоставляет такой специальный статус только тем держателям, которые удовлетворяют оговоренным стандартам добросовестности. |
Finally, we propose the publication of a special periodical devoted to small enterprises in the Commonwealth of Independent States. |
Наконец, предлагаю издать специальный журнал «Малое предпринимательство в СНГ». |
A special financing mechanism was established to contribute to the restructuring/ upgrading programme. |
Для содействия программе структурной перестройки/ модернизации был создан специальный механизм финансирования. |
In 1998, the Department commenced a two-year special course to train General Certificate of Education Advanced Level qualified persons as translators. |
В 1998 году Управление объявило набор на двухгодичный специальный курс по подготовке лиц, имеющих аттестат о высшей ступени образования, в качестве переводчиков. |
During the reporting period, the Department held a special briefing on decolonization for the guiding staff. |
В отчетный период Департамент провел для гидов специальный брифинг по вопросам деколонизации. |
Additional measures have also been taken, including the establishment of a special fund for orphans and other vulnerable children. |
Были также приняты дополнительные меры, в том числе был создан специальный фонд для сирот и других уязвимых детей. |
Furthermore, the Egyptian Parliament had adopted a law on money-laundering with a special section devoted to the financing of terrorism. |
Помимо этого парламент Египта принял закон о борьбе с отмыванием денег, в котором имеется специальный раздел, посвященный борьбе с финансированием терроризма. |
Teachers are entitled to a maximum of 16(1/2) hours of special leave during the school year. |
Преподаватели имеют право на специальный отпуск в течение учебного года продолжительностью максимум 161/2 часов. |
A special course for the elderly is held by the University of Malta and covers topics of general interest. |
При Университете Мальты организован специальный учебный курс для лиц старшего возраста, который охватывает темы общего характера. |
Government employees participating in cultural activities abroad are allowed 10 working days' special leave with pay per calendar year. |
Государственным служащим, принимающим участие в культурных мероприятиях за рубежом, предоставляется специальный оплачиваемый отпуск продолжительностью в десять рабочих дней за один календарный год. |
Government employees participating in sporting events abroad as players, coaches or accompanying officials are allowed special leave with pay. |
Государственным служащим, принимающим участие в спортивных мероприятиях за рубежом в качестве игроков, тренеров или сопровождающих должностных лиц, предоставляется специальный оплачиваемый отпуск. |
A special unpaid leave for a period of one year may be availed of by those employees who foster children. |
Специальный неоплачиваемый отпуск на срок в один год может быть предоставлен сотрудникам, имеющим приемных детей. |
The Committee will examine the new guidelines for the submission of quadrennial reports for NGOs in general and special consultative status with the Council. |
Комитет рассмотрит новые руководящие принципы преставления четырехгодичных докладов НПО, имеющих общий и специальный консультативный статус при Совете. |
The Committee requested that the organization submit a supplementary special report for consideration at its 2002 resumed session. |
Комитет просил организацию представить для рассмотрения им в ходе возобновленной сессии 2002 года дополнительный специальный доклад. |
The Council had also set up a special department for the protection of the interests of women and children. |
Совет также учредил специальный департамент по защите интересов женщин и детей. |