| It produces guides, a special website and a monthly e-newsletter. | Организация выпускает руководства, ведет специальный веб-сайт и ежемесячно выпускает электронные информационные бюллетени. |
| The latter were also the subject of a special report on CNBC Europe. | Им был также посвящен специальный репортаж на телеканале "Си-Эн-Би-Си Европа". |
| Rather, it would have to come from contributions to the Rotterdam Convention special voluntary Trust Fund or from other sources. | Вместо этого их придется оплачивать за счет взносов в специальный добровольный Целевой фонд Роттердамской конвенции или из других источников. |
| Persons aged 23 and over who do not possess the required qualifications may sit a special entrance exam. | Лица в возрасте 23 лет и старше, которые не имеют требуемого образования, могут пройти специальный вступительный экзамен. |
| The national hotline and the special website will remain in force for 5 years. | Национальная горячая линия и специальный веб-сайт просуществуют в течение 5 лет. |
| In the past, one spouse would have had to request special leave or resign. | До этого один из супругов должен был просить специальный отпуск или выходить в отставку. |
| I shall devote a special report to the progress made in the ongoing preparations for this summit. | Прогрессу в подготовке к этому саммиту я намерен посвятить специальный доклад. |
| The session included a special substantive segment on Intellectual Property Rights Capacity-Building: Experiences, Lessons and Prospects. | В ходе этой сессии был проведен специальный основной сегмент на тему "Наращивание потенциала в области прав интеллектуальной собственности: накопленный опыт, уроки и перспективы". |
| As a first step, we believe, a special coordination committee should be established under the auspices of the General Assembly. | В качестве первого шага мы предполагаем учредить под эгидой Генеральной Ассамблеи специальный координационный комитет. |
| To that end, the Government of my county has adopted a special plan on assistance to Afghanistan. | В этой связи правительство моей страны утвердило специальный план помощи Афганистану. |
| On cases of enforced disappearance, Guatemala has established a special unit on human rights in the Prosecutor's office. | Для рассмотрения случаев недобровольных исчезновений Гватемала учредила специальный отдел по правам человека в прокуратуре. |
| Some were in need of updating their professional skills, but the Government was unable to organize special courses for them. | Некоторые нуждаются в профессиональной переподготовке, однако государство не имеет возможности организовать для них специальный курс. |
| In addition, a special fund has been established to achieve optimal induction/enrollment of talent from minority communities in academic institutions. | Кроме того, создан специальный фонд для достижения оптимального привлечения/приема талантливых лиц из общин меньшинств в академические учреждения. |
| A special division was also established within the Department of Criminal Investigations and continuous monitoring of radical groups and associations is being conducted. | В Департаменте уголовного розыска также был создан специальный отдел и проводится постоянное наблюдение за деятельностью радикальных групп и ассоциаций. |
| He also liaised with the various special human rights mechanisms and agencies of the United Nations. | Специальный докладчик также поддерживал тесные контакты с различными специальными механизмами по правам человека и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| Criminal Code devotes a special section to protection of children, marriage and family. | В Уголовном кодексе специальный раздел посвящен защите детей, брака и семьи. |
| A husband or wife may be granted special leave without pay if one of them is authorized to travel abroad. | Супругу или супруге может быть предоставлен специальный отпуск без сохранения содержания, если один из них получил разрешение совершить поездку за рубеж. |
| The media published information on the rights of victims and a special hotline had been set up. | В СМИ публикуется информация о правах жертв и создан специальный «телефон доверия». |
| Under a new legal-development project, a special law on the institution of the Ombudsman would be enacted. | В рамках нового правотворческого проекта будет принят специальный закон об институте омбудсмена. |
| A child of foreign nationality who is found unaccompanied in the Republic of Croatia will be appointed a special guardian. | Ребенку - иностранному гражданину, который найден в Республике Хорватия без сопровождения, назначается специальный опекун. |
| It establishes special rules for managing the property of the two common-law partners. | В законопроекте устанавливается специальный режим распоряжения имуществом двух лиц, состоящих в гражданском браке. |
| It established a special body, the Agency to Combat Economic Crime and Corruption, and the Presidential Anti-Corruption Commission. | Создан специальный орган - Агентство по борьбе с экономической и коррупционной преступностью, Комиссия по вопросам борьбы с коррупцией при Президенте РК. |
| A special action plan on the Programme for Children and Youth 2006-2016 will be adopted for this purpose. | С этой целью будет принят специальный план действий по осуществлению Программы в интересах детей и молодежи на 2006-2016 годы. |
| For this purpose, a joint Azerbaijan-Council of Europe working group was established, which drafted a special plan of action. | В связи с этим была создана совместная с Советом Европы рабочая группа, которая разработала специальный План действий. |
| The programme includes a special course on human rights in addition to other classroom disciplines. | В программу наряду с другими учебными дисциплинами включен специальный курс «Права человека». |