It produces guides, a special website and a monthly e-newsletter. |
Организация выпускает руководства, ведет специальный веб-сайт и ежемесячно выпускает электронные информационные бюллетени. |
The latter were also the subject of a special report on CNBC Europe. |
Им был также посвящен специальный репортаж на телеканале "Си-Эн-Би-Си Европа". |
Rather, it would have to come from contributions to the Rotterdam Convention special voluntary Trust Fund or from other sources. |
Вместо этого их придется оплачивать за счет взносов в специальный добровольный Целевой фонд Роттердамской конвенции или из других источников. |
Persons aged 23 and over who do not possess the required qualifications may sit a special entrance exam. |
Лица в возрасте 23 лет и старше, которые не имеют требуемого образования, могут пройти специальный вступительный экзамен. |
The national hotline and the special website will remain in force for 5 years. |
Национальная горячая линия и специальный веб-сайт просуществуют в течение 5 лет. |
In the past, one spouse would have had to request special leave or resign. |
До этого один из супругов должен был просить специальный отпуск или выходить в отставку. |
I shall devote a special report to the progress made in the ongoing preparations for this summit. |
Прогрессу в подготовке к этому саммиту я намерен посвятить специальный доклад. |
The session included a special substantive segment on Intellectual Property Rights Capacity-Building: Experiences, Lessons and Prospects. |
В ходе этой сессии был проведен специальный основной сегмент на тему "Наращивание потенциала в области прав интеллектуальной собственности: накопленный опыт, уроки и перспективы". |
As a first step, we believe, a special coordination committee should be established under the auspices of the General Assembly. |
В качестве первого шага мы предполагаем учредить под эгидой Генеральной Ассамблеи специальный координационный комитет. |
To that end, the Government of my county has adopted a special plan on assistance to Afghanistan. |
В этой связи правительство моей страны утвердило специальный план помощи Афганистану. |
On cases of enforced disappearance, Guatemala has established a special unit on human rights in the Prosecutor's office. |
Для рассмотрения случаев недобровольных исчезновений Гватемала учредила специальный отдел по правам человека в прокуратуре. |
Some were in need of updating their professional skills, but the Government was unable to organize special courses for them. |
Некоторые нуждаются в профессиональной переподготовке, однако государство не имеет возможности организовать для них специальный курс. |
In addition, a special fund has been established to achieve optimal induction/enrollment of talent from minority communities in academic institutions. |
Кроме того, создан специальный фонд для достижения оптимального привлечения/приема талантливых лиц из общин меньшинств в академические учреждения. |
A special division was also established within the Department of Criminal Investigations and continuous monitoring of radical groups and associations is being conducted. |
В Департаменте уголовного розыска также был создан специальный отдел и проводится постоянное наблюдение за деятельностью радикальных групп и ассоциаций. |
He also liaised with the various special human rights mechanisms and agencies of the United Nations. |
Специальный докладчик также поддерживал тесные контакты с различными специальными механизмами по правам человека и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Criminal Code devotes a special section to protection of children, marriage and family. |
В Уголовном кодексе специальный раздел посвящен защите детей, брака и семьи. |
A husband or wife may be granted special leave without pay if one of them is authorized to travel abroad. |
Супругу или супруге может быть предоставлен специальный отпуск без сохранения содержания, если один из них получил разрешение совершить поездку за рубеж. |
The media published information on the rights of victims and a special hotline had been set up. |
В СМИ публикуется информация о правах жертв и создан специальный «телефон доверия». |
Under a new legal-development project, a special law on the institution of the Ombudsman would be enacted. |
В рамках нового правотворческого проекта будет принят специальный закон об институте омбудсмена. |
A child of foreign nationality who is found unaccompanied in the Republic of Croatia will be appointed a special guardian. |
Ребенку - иностранному гражданину, который найден в Республике Хорватия без сопровождения, назначается специальный опекун. |
It establishes special rules for managing the property of the two common-law partners. |
В законопроекте устанавливается специальный режим распоряжения имуществом двух лиц, состоящих в гражданском браке. |
It established a special body, the Agency to Combat Economic Crime and Corruption, and the Presidential Anti-Corruption Commission. |
Создан специальный орган - Агентство по борьбе с экономической и коррупционной преступностью, Комиссия по вопросам борьбы с коррупцией при Президенте РК. |
A special action plan on the Programme for Children and Youth 2006-2016 will be adopted for this purpose. |
С этой целью будет принят специальный план действий по осуществлению Программы в интересах детей и молодежи на 2006-2016 годы. |
For this purpose, a joint Azerbaijan-Council of Europe working group was established, which drafted a special plan of action. |
В связи с этим была создана совместная с Советом Европы рабочая группа, которая разработала специальный План действий. |
The programme includes a special course on human rights in addition to other classroom disciplines. |
В программу наряду с другими учебными дисциплинами включен специальный курс «Права человека». |